Como são diferentes e quais são as diferenças que vão provocar para modelar o futuro da China, ou, mesmo, do mundo? | TED | كم هم مختلفون، وما هي الاختلافات التى سيحدثوها لتشكيل مستقبل الصين، أو عموما، في العالم؟ |
Usa o treino skinneriano para modelar o comportamento em quatro fases. | TED | وتستخدم تدريباً خداعياً لتشكيل سلوكها حول أربع مراحل. |
Aqui reinventámos o moçárabe, um arquétipo da antiga arquitetura árabe, e criámos uma tela em que cada abertura tem um tamanho distinto para modelar a forma da luz e do calor que passam através delas. | TED | هنا أعدنا تصور المشربية، وهو طراز بدئي للعمارة العربية القديمة، وأنشأنا شاشة حيث أن حجم كل فتحة فريد لتشكيل شكل الضوء والحرارة التي تتحرك من خلال ذلك. |
"Você pode ser supervisor do poder que tem "para modelar a vida e a economia de milhares de milhões de pessoas. | TED | "يمكنك أن تكون موجهاً للسلطة التي تملكها لتشكيل حيوات واقتصادات مليارات الناس. |
Não tenho dúvidas que a nossa oferta vai continuar a crescer mas vai demorar tempo, e sei que são precisas muito mais pessoas para modelar o futuro da boa comida. | TED | ليس لدي أي شك في أن عروضنا سوف تستمر في النمو، ولكن سيأخذ الأمر بعض الوقت، وأعلم أن هناك الحاجة لوجود العديد من الناس لتشكيل مستقبل الطعام الجيد. |
(Risos) Depois, a nossa cultura usa a linguagem para modelar e reforçar estas ideias sobre o amor. | TED | (ضحك) ومن ثم تستخدم ثقافتنا لغة لتشكيل وتعزيز هذه الأفكار عن الحب. |