A princípio, foi bem razoável. Viajámos na Bristish Airways para Moscovo. | TED | في البداية، كان من الحكمة جداً، الطيران عبر الخطوط الجوية البريطانية إلى موسكو. |
Ela deixou cá uma coisa, quando foram para Moscovo. | Open Subtitles | يوري .. عندما رحلوا إلى موسكو كانت قد تركت شيئا هنا |
Tem viajado para Moscovo, nos últimos meses, desde a sua fábrica em Marselha, para vender aos camaradas uma peça de carburador para os motores de popa. | Open Subtitles | إنه يسافر إلى موسكو منذ أشهر من مصنعه فى مارسيليا ليبيع إلى رفاقنا مكربنات لمحركات طائراتهم |
Vocês dois saem durante a confusão. É a única maneira de de irem para Moscovo. | Open Subtitles | هذه هى الطريقه الوحيده التى ستجعلك تذهب لموسكو |
Há alternativas que são melhores para mim, do que enviar este documento para os teus superiores e ela de volta para Moscovo, para julgamento e execução. | Open Subtitles | هنالك بدائل أفضل بالنسبة لي من إرسال هذا المستند لرؤسائك ومن إعادتها لموسكو للمحاكمة والإعدام |
Confirma-se que o fenómeno inexplicável se dirige para Moscovo. | Open Subtitles | انه مؤكد, الظاهرة الغريبة وصلت الى موسكو |
O Khasinau enviou-o para Moscovo para negociar com o K-Directório. | Open Subtitles | كازانو أرسلك الى موسكو لتتفاوض مع ك.ديروكتوريت |
Mas quando os russos chegaram, encontraram o suficiente para levaram de volta para Moscovo. | Open Subtitles | لكن عندما وصلوا وجد السوفييت بما فيه الكفاية للإرجاع إلى موسكو |
Vamos enviar alguns bens para Moscovo para redistribuição. | Open Subtitles | لقد أرسلنا بعضا من البضائع إلى موسكو لإعادة توزيعها |
Não te vou enviar para Moscovo para interrogar um oficial russo sobre um ato de terror que ele pode, ou não, ter cometido há 25 anos. | Open Subtitles | أنا لن ارسلك إلى موسكو لاستجواب كبار المسؤولين الروس عن عمل إرهابي قد أو قد لا يكون قد ارتكب |
Estes tipos vão colocar-te no próximo comboio para Moscovo, e podes ter o teu emprego de volta. | Open Subtitles | الرجال الذين بجانِبك سيضعوكِ على اول قطار متجه إلى موسكو وتستطعين استعادة وظيفتك السابقة |
Pedi a transferência do meu filho para Moscovo. Não fui claro? | Open Subtitles | طلبت أن يتم نقل ابني إلى موسكو, هل كان ذلك غير واضِحاً؟ |
Parecia estar perto, mas... a seguir pelo que soube, ela foi trazida de volta para Moscovo. E executada. | Open Subtitles | ولكن عرفت لاحقاً, بأن تم إرجاعها إلى موسكو وإعدامها |
Vais ser mandada de volta para Moscovo e julgada se isto falhar. | Open Subtitles | سيتم ارجاعكِ لموسكو وستتم محاكمتكِ إذا فشل هذا |
Quando a minha esposa der à luz, enviava-a para Moscovo para uma consulta médica? | Open Subtitles | عندما يحين وقت ولادة زوجتي، هلا ترسل لموسكو طلبًا لطبيب؟ |
Assim que enterrarmos o meu pai, temos de ir para Moscovo. | Open Subtitles | حالما ندفن أبي، علينا الذهاب جميعًا لموسكو. |
Os soldados britânicos mortos em solo iraniano seria um golpe político para Moscovo. | Open Subtitles | جنود بريطانيين قتلى أثناء عملية داخل أرض إيرانية سيسبب إنقلابا سياسيا لموسكو |
É sobre uma companhia de ópera Americana que vai para Moscovo tocar Porgy and Bess. | Open Subtitles | كان عن مغنيان أوبرا , ذهبوا الى موسكو لتأدية بورجى و باس |
Para além disso, ele já está fora de cena, apanhou o avião de volta para Moscovo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه هرب بالفعل وسافر الى موسكو |
Churchill e Harriman, embaixador de Roosevelt, voam para Moscovo para se reunirem com Stalin, que exige que se abra uma segunda frente no Oeste. | Open Subtitles | الى موسكو لمقابله ستالين الذى طالب بفتح جبهه ثانيه فى الغرب |
Vai para Moscovo, o centro do comunismo. | Open Subtitles | انتِ ذاهبة الي موسكو قلب الشيوعية النابض |
O mundo está-se a virar para Moscovo o que nos preocupa a nós, os pequenos proprietários. | Open Subtitles | العالم يتجه نحو موسكو ما أصغر شيء يمكن أن يحذر ملاك أراضينا الصغار |