Estes e-mails são inúteis, Para não dizer que são da semana passada. | Open Subtitles | هذه الرسائل الإلكترونية عديمة الفائدة ناهيك عن أنها منذ أسبوع مضى |
Já Para não dizer que a tua expressão é impagável. | Open Subtitles | ناهيك عن النظرة على وجهك انها لا تُقدّر بثمنٍ |
Para não dizer parecer um porco, comer que nem um. | Open Subtitles | نعم, بدون ذكر أنك تشبه الخنزير, و تأكل كالخنزير |
Ele paga-me em dinheiro, e alerta-me Para não dizer nada a ninguém. | Open Subtitles | يدفع لي نقدا وبعدها أخبرني أن لا أقول أي شيء إلى أي شخص |
A vida é muito curta Para não dizer eu amo-te quando se está amando alguém. | Open Subtitles | الحياة أقصر من أن لا تقول لشخص بأنّك تحبّه إن كنت كذلك. |
Nokes avisou-nos Para não dizer nada ao Padre Bobby. | Open Subtitles | نوكيس حذرنا بأن لا نقول أي شئ إلى الأب بوبي |
Sei que pediste Para não dizer nada, mas conheço um médico que pode ajudar com o cocó durante o sexo. | Open Subtitles | الآن، أعلم أنك طلبت مني بأن لا أتفوه بأي كلمة لكنني أعرف شخصاً يمكنه مساعدتك بمشكلة التبول لديك |
Pedi-lhe Para não dizer nada em público. | Open Subtitles | وطلبت منه ألاّ يقول شيئاً في العلن |
Foi um deslize da parte da cidade, Para não dizer mais. | TED | إنها هفوة تُنسب للمدينة، على أقل تقدير. |
Pediste-me Para não dizer à tia o teu nome verdadeiro. | Open Subtitles | "ولكنك أخبرتنى ألا أخبر العمة "إليزابيـث أسمك الحقيقى |
Não olhes para mim. Disseste-me Para não dizer nada. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ، طلبتِ مني ألا أقول شيئاً. |
Como disse antes, esse é um remédio avançado não servindo para este periodo, Para não dizer o que a sobrevivência domenino poderá fazer à linha temporal. | Open Subtitles | وكما قلت من قبل، هذا دواء متقدم غير ملائم لهذه الفترة ولا داعي لذكر ما قد تحدثه نجاة هذا الفتى بالخط الزمني |
Já Para não dizer que é inflexível, é incapaz de ceder e não quer conselhos teus. | Open Subtitles | , أنتما مختلفان في امور أساسية , و ناهيك عن انه عنيد , لا يقبل التسويات و هو لا يريد نصيحتك |
Para não dizer que metade destas casas podem ser enroladas e transportadas. | Open Subtitles | ناهيك عن نصف هذه المنازل ممكن أن تطويها وتأخذها معك |
Não se sente atraído por uma pessoa com classe, sentido de humor, Para não dizer linda de morrer? | Open Subtitles | ألستمنجذباًلامرأةراقية،ذكية.. ناهيك عن أنها جميلة بشكل مذهل؟ |
É bom para o negócio, já Para não dizer que é ético. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه جيد للعمل بدون ذكر أخلاق العمل الحميدة |
Há centenas de revistas e sites para os localizar, seguir, perseguir, já Para não dizer cultivar uma obsessão pública por eles. | Open Subtitles | بدون ذكر زرع هوس العامه لهم هذا خارج عن السيطرة تماماً |
O meu advogado disse-me Para não dizer nada. | Open Subtitles | مُحاميي قال لي أن لا أقول أيّ شيء |
Disseste-me Para não dizer essa palavra. | Open Subtitles | .لقد أخبرتني أن لا أقول تلك الكلمة |
Não disse Para não dizer nada? | Open Subtitles | أعتقد أنّي حذرتك أن لا تقول أيّ شيء. |
Disse-lhe Para não dizer nada. | Open Subtitles | -لقد طلبت منها أن لا تقول أي شيء |
Quando descobrimos, ele disse-nos Para não dizer nada. | Open Subtitles | واكتشفنا الأمر وأخبرنا بأن لا نقول أي شيء؟ |
Deram-me ordens directas Para não dizer nada a ninguém. | Open Subtitles | لقد تلقيت اوامر صارمة بأن لا أتفوه بهذا لأحد |
Pedi ao Cisco Para não dizer nada. | Open Subtitles | طلبت من (سيسكو) ألاّ يقول شيئاً |
O que fez ontem foi irresponsável, Para não dizer mais. | Open Subtitles | مافعلتيه أمس كان طائش ومتهور على أقل تقدير |
Ele disse-me, mas disse Para não dizer a ninguém. | Open Subtitles | لقدأخبرني، لكنه أخبرني ألا أخبر أحداً |
Pediu Para não dizer, mas você conhece-o e ele gostaria muito de falar consigo. | Open Subtitles | طلب ألا أقول لكنه يقول أنك تعرفه ويرغب حقاَ في التحدث معك |
Isto Para não dizer que a tua carreira como actriz está a dirigir-se para sul, tal como o Sherman. | Open Subtitles | ولا داعي لذكر أن مهنتك كممثلة "فاشلة مثل "شيرمان |