Olha para ele, não parece um parvo, de pernas para o ar? | Open Subtitles | إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟ |
Bom, se é a lei, então dispararei para o ar. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هناك قانوناً، فسأطلق النار في الهواء. |
Arranjei-lhe casa onde ficar, preparei um despertador, mas não vou virar a minha vida de pernas para o ar pelo tipo. | Open Subtitles | أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل |
Eu soltava-o, mas tem uma estranha expressão de violência na sua cara de pernas para o ar. | Open Subtitles | بالغالب كنت استطيع ان أقطع الحبل وانزله لكن هناك تلك النظرة الشاذّة للفوضى له وجه مقلوب غريب |
Devia preocupar-se com a publicidade que vai para o ar para a semana. | Open Subtitles | نحن صحفيون في الخفاء لو كنت مكانك لكنت انشغلت أكثر بالعمل إعلانات المقابلة سنبدا في بثها الاسبوع المقبل |
Pulveriza antes para o ar e depois passas através dele. | Open Subtitles | بل ترشها فى الهواء ثم تمشى عبر الرائحة فحسب |
Deixámos de cultivar, para impedir os gases com efeito de estufa de irem para o ar. | TED | توقفنا عن الحرث ، حتى نتمكن من منع غازات الاحتباس الحراري من الوصول إلى الجو. |
Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, mas estás de pernas para o ar, menina. | Open Subtitles | والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك، لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه |
Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, mas estás de pernas para o ar! | Open Subtitles | الآن ربما اعتدتِ أن تكون ساقاك في الهواء، لم تدركي هذا لكنك رأسٌ على عقب ، يا أختاه |
Falam demais. Disparam com as armas para o ar. | Open Subtitles | تتحدث كثيراً، وتطلق النيران في الهواء وتحرق الأعلام |
Quando accionada, salta para o ar e só então explode. | Open Subtitles | عندما يتم تحفيزه فأنه ينطلق في الهواء ثم ينفجر |
Virá-lo de pernas para o ar, experimentar com a caixa, | TED | قُلبت رأساً على عقب، جربت مع النتوء ، وجربت مع الرأس. |
- Esta está de pernas para o ar. - Estamos a lidar com um canibal. | Open Subtitles | و لكن هذا الرمز مقلوب من الأعلى للأسفل و من الداخل للخارج |
Sim, e porque raios tudo o que está nesta sala está de pernas para o ar? | Open Subtitles | نعم ولمَ كل شيء في هذه الغرفة مقلوب رأساً على عقب؟ |
Muito francamente, estes episódios são impossíveis de ir para o ar. | Open Subtitles | , تشاك" , بصراحة شديدة" . تلك الحلقات لا يُمكن بثها |
Não estou a disparar contra ninguém. Só para o ar. | Open Subtitles | لم أكن أطلق على اى أحد فقط فى الهواء |
Quando geramos, habitualmente, a eletricidade a partir do gás natural, emitimos cerca de 400 gr de CO2 para o ar por cada kilowatt-hora. | TED | كما هو معتاد، إذا ما ولدّت الكهرباء من الغاز الطبيعي، فأنت تبعث 400 جرام من ثاني أكسيد الكربون إلى الجو لكل كيلو واط في الساعة. |
Cinco minutos para irmos para o ar, pessoal. | Open Subtitles | خمسة دقائق للظهور على الهواء مباشرة, يا جماعة |
Tenciono ir para o ar a partir deste barco 24 horas por dia até morrer. | Open Subtitles | لقد نويتُ أن أُذيع مِن هذه السفينة أربع و عشرون ساعة يومياً حتى يحين يوم وفاتي. |
Finalmente, Majestade, aqui está o seu discurso. Irá para o ar às seis horas. | Open Subtitles | أخيراً يا سيدي، ها هو خطابك، ستكون على الهواء في تمام السادسة. |
E eu vou deixá-los, porque eu quero mesmo que o programa vá para o ar. | Open Subtitles | وسأدعهم يفعلون لأنني أريد لهذا العرض أن يذاع |
Ainda tenho a caneta que escreve de pernas para o ar. | Open Subtitles | لعلمك، ما زال لديّ القلم الذي يكتب من وضعية مقلوبة |