É óbvio que nunca desejei as nuvens para o meu povo. | Open Subtitles | حسنـاً , بالطبع , لم أكن لأتمنى لشعبي تلك الغيوم الهدامـة قط |
Achei que percebesse que qualquer ameaça para o meu povo é uma ameaça para todos nós. | Open Subtitles | أظنك تعرف أنّ أيّ تهديد لشعبي هو تهديد لنا جميعاً |
O que estou a fazer aqui é bom para o meu povo... se eu conseguir resultados, se eu os salvar. | Open Subtitles | ما أفعله هنا جيد لشعبي إذا حصلت على بعض النتائج إذا أنقذتهم |
Se me matar, fará de mim uma mártir para o meu povo e mais americanos acabarão por morrer. | Open Subtitles | إن قتلتني، ستجعلني شهيدةً بالنسبة لقومي و سيموتُ المزيد من الأمريكيّين |
Um dos desafios para o meu povo aprender inglês é o grande número de ditados. | Open Subtitles | أحد التحديات لقومي لتعلم اللغة الإنجليزية الأمريكية هو إستخدامكم المفرط للعبارات الإصطلاحية |
A acusação de servir os wraith é o maior insulto para o meu povo. | Open Subtitles | اتهامى بخدمه الرايث من اكبر الاهانات لشعبى |
Criar uma indústria agrícola para o meu povo e para os filhos e filhas do meu povo em gerações futuras. | Open Subtitles | و جعل انتاج في الزراعه لشعبي و الابن و البنت لشعبي للاجيال القادمه |
Sei que o que estou a fazer é o correto para o meu povo. | Open Subtitles | أنا أعرف إنّ ما أفعله هو الصواب بالنسبة لشعبي |
para o meu povo, uma escrava Castithan era uma marca de estatuto. | Open Subtitles | بالنسبه لشعبي , عبد الكرسثيان كان علامه فارقه في البلاد |
Se fosse coroada, talvez passasse algumas horas a preparar um discurso para o meu povo. | Open Subtitles | لو كُنتُ أنا مَنْ ستُتَوَّجُ لقضيتُ ساعات ما قبل التتويج في إعداد رسالةِ لشعبي |
Depositei a minha confiança em vós, uma estranha, porque sabia que era a melhor hipótese para o meu povo, para toda a nossa gente. | Open Subtitles | لقد منحت ثقتي لك، لشخص غريب لأني عرفت أنها أفضل فرصة لشعبي لشعوبنا كلها |
Cinco milhões é muito dinheiro mas sou uma abundância para o meu povo. | Open Subtitles | إن خمسة ملايين دولار مبلغ ضخم "لكني نهر لشعبي" |
Muitas vezes tentei explicar-lhe porque nunca me tinha em casa, que luto por um mundo melhor para o meu povo e família... | Open Subtitles | لقد حاولت في العديد من المرات أن أشرح لإبني, لما انا دائماً بعيدٌ عن البيت لأنني أقـاتل من أجل عالمٍ أفضل لشعبي, و لعائلتي. |
Quem sois vós para me dizerdes o que é melhor para o meu povo? | Open Subtitles | من أنت لتخبرني ما هو الأفضل لشعبي |
Mas, os lotes de água limpa para o meu povo. | Open Subtitles | لكن الكثير من المياه النقية لشعبي. |
"Sim, sou pobre porque sou um rio para o meu povo." | Open Subtitles | \"ومع ذلك، أنا فقير. لأنني النهر لشعبي \". |
Se o destino entender que o meu sangue seja derramado aqui, hoje, e que toda a esperança para o meu povo está perdida, então não me interessa quem ficará com o bunker, ou se alguém ficará. | Open Subtitles | يرى القدر كان ولو بالدماء، يتعلق بل اليوم هنا ستسفك دمائي أن لقومي بالنسبة ضاع قد الأمل كل وأن |
Ele não deseja nada além de mal para o meu povo. | Open Subtitles | انهم لا يتمنون شيئ اكثر من السوء لقومي |
Isso é o que eu quero para o meu povo. | Open Subtitles | هذا ما اريده لقومي |
Só estava a fazer o correcto para o meu povo. | Open Subtitles | -ماكنت أفعل إلّا ماهو صائب لقومي . |
para o meu povo. Fará isso? | Open Subtitles | لشعبهم, لشعبى, هل ستفعل ذلك ؟ |