ويكيبيديا

    "para o nosso mundo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى عالمنا
        
    • لعالمنا
        
    • الى عالمنا
        
    • إلى عالَمنا
        
    Acho que é porque os "media", todos os "media", nos oferecem uma janela para o nosso mundo. TED أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا.
    Mandaram uma vaga de naves Manta para o nosso mundo. Open Subtitles راكبين على سرب من مركبات المانتا إلى عالمنا
    E é nestas encruzilhadas que os mortos se misturam, e por vezes, atravessam para o nosso mundo. Open Subtitles وفي هذه التقاطعات يتجمع الموتى وفي بعض الأحيان يأتون إلى عالمنا
    Mas isto não é para o nosso mundo, pois não, Sra. Yutani? Open Subtitles لكن هذا ليس لعالمنا, أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟
    Esta energia será então transferida de forma limpa e segura para o nosso mundo, alimentando-o por milénios vindouros. Open Subtitles ثم يتم نقل هذه الطاقة بشكل نظيف وأمن الى عالمنا لتوفير الطاقه لعالمنا للاف السنين القادمة
    Era uma vez, uma rainha má que baniu todas as personagens de Storybrooke que alguma vez conheceu, para o nosso mundo. Open Subtitles يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً نفَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها إلى عالَمنا
    Está a usar a fissura para enviar criaturas horríveis para o nosso mundo. Open Subtitles يستخدم ذلك الشق لإرسال مخلوقات مُريعة إلى عالمنا.
    Uma forma de invocar forças do mal para o nosso mundo terreno. Open Subtitles طريقة لإستدعاء قوى شر إلى عالمنا الدنيوي
    Por isso, os Anasazi mantiveram ocultos os seus rituais, para que ninguém pudesse deixar estes seres virem para o nosso mundo. Open Subtitles هناك حيث يبقي الأناسازي طقوسهممخفيةكي يفتحأحد ذلك الباب.. ويدع تلك المخلوقات بالعبور إلى عالمنا.
    Na casa do Scott, ele puxou um Cavaleiro para o nosso mundo. Open Subtitles في منزل سكوت ، انه سحب غوست رايدر إلى عالمنا
    À medida que a tecnologia evolui juntamente com a fotografia, os fotógrafos não só comunicarão um significado mais profundo de tempo e memória, como criarão uma nova narrativa de histórias desconhecidas, criando uma janela intemporal para o nosso mundo. TED وبما أن التكنولوجيا تتطور مع التصوير، فلن تنقل الصورفقط معنى أعمق عن الوقت والذاكرة، لكنها ستؤلف سرداَ جديداَ من القصص التي لا تعد ولا تحصى، خالقة نافذة خالدة إلى عالمنا.
    A ideia que eu quero deixar é que nós estamos à beira de uma nova geração de ferramentas para interagir com os "media" digitais, que vão trazer informação para o nosso mundo à nossa maneira. TED لذلك ارتأيت أن أترككم مع اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات. للتفاعل مع التطبيقات الرقمية، التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا بمفاهيمنا الخاصة.
    Todos temos uma responsabilidade coletiva em desenvolver campeões na vida para o nosso mundo. TED ولدينا جميعاً مسؤولية جماعية لإنشاء أبطالٍ في الحياة لعالمنا.
    Mas claro que deve ser difícil aceitar que os vulcões são tão importantes para o nosso mundo, quando os vemos destruir a nossa própria casa. Open Subtitles لكن بالطبع، لا بُد وأنه من الصعب تقبل كم هي البراكين ضروريةً لعالمنا عندما يكون منزلك قد دُمر.
    Olha, se te trouxer para o nosso mundo, que prova tenho de que não ficarás do lado do teu pai outra vez, para nos aterrorizar? Open Subtitles لكن إذا جلبتك لعالمنا ماذا يضمن لي انك لن تنحاز لوالدك؟ وتساعده في الإرهاب
    Queria vir para o nosso mundo ancorando-se a um de nós. Open Subtitles أراد المجيء لعالمنا عبر إرساء نفسه إلى أحدنا.
    Queríamos levá-lo para o nosso mundo, e falar com ele acerca das coisas...más... Open Subtitles نحن فقط نريد أن نأخذة الى عالمنا , ونجرى معة محادثة حول ... ِ
    Propõe trazer mais Goa'uid para o nosso mundo? Open Subtitles هل تقترح بإحضار المزيد من الـ * جواؤلد * الى عالمنا ؟
    Era uma vez, uma Rainha Má que baniu todas as personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo. Open Subtitles يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا
    Era uma vez uma Rainha Má que baniu todos os personagens dos contos de fadas para o nosso mundo. Open Subtitles يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد