Dão-lhes chaves de plástico para o paraíso, feitas na Formosa, e dizem-lhes que vão direitinhos para o céu, se morrerem. | Open Subtitles | يعطونهم مفاتيح بلاستيكية الى الجنة المصنوعة في تايوان ويقولون لهم أنهم سيذهبون مباشرة الى الجنة اذا ماتوا |
O navio estava carregado de tesouros exóticos quadros em laca, estátuas de ouro ornadas para o Inferno e para o paraíso. | Open Subtitles | لقد كانت محملة بكل انوع الكنوز تماثيل و قطع ذهبية محملة لذهاب الى الجنة او الجحيم |
Vai ser este aqui, o meu bilhete para o paraíso. | Open Subtitles | أجل يا سيدى, هذه هى هذه تذكرتى إلى الجنة |
Quando ela caminhou para o altar, eu escondi-me atrás dela, porque eu tinha a certeza de que a minha avó iria para o paraíso. | TED | ومثلما شقت طريقها إلى المذبح، تسللت خلفها مباشرة، لأنني علمت بالتأكيد أن بالتأكيد ستذهب جدتي إلى الجنة. |
Não vais assim para o paraíso... nu e cheio de beijos... | Open Subtitles | أنت لن تذهب إلى السماء كذلك؟ عاري تُقبل في كل مكان |
Podemos partir para o paraíso assim que deitarmos a mão àquela lista. | Open Subtitles | نحن سنستطيع أن نُقلع إلى النعيم حالما نحصل على تلك القائمة |
Podemos tirar tudo daqui sem que nos conecte ao lugar em 14 minutos e estarmos no caminho para o paraíso seguro. | Open Subtitles | بإمكاننا إخراج أي شيء له صلة بنا في 14 دقيقة ونكون في طريقنا للنعيم الآمن. |
Mas o único caminho para o paraíso... É se arrepender dos seus pecados. | Open Subtitles | لكن الطريقة الوحيدة للوصول للجنة هي الاستغفار لذنوبك |
Esses árabes acreditam que ao matar-nos, vão para o paraíso. | Open Subtitles | و أولئك العرب يظنون أنّهم إذا قتلونا سيذهبون للجنّة. |
Na verdade não são eles que vão para o paraíso, mas sim os seus avatares. | Open Subtitles | إنهم فى الحقيقه لن يذهبوا إلى الجنه شخصياتهم المخزنه ستفعل |
Eles levantaram os olhos em direcção ao Coelho da Lua enquanto Amitabba os convidava para o paraíso. | Open Subtitles | لقد نظروا الى الهلال و كأن تقودهم الى الجنة |
Vamos para o paraíso, diante de Deus e Jesus e tudo isso? | Open Subtitles | هل يذهب الى الجنة ويقابل الله والمسيح وكل هذه الأشياء؟ |
Dúvido que vás para o paraíso, com o conhecimento destes divertimentos. | Open Subtitles | أشك بذهابك الى الجنة مع الاقرار بهذه الالعاب |
"Estou a encolher, estou a morrer, não tenho sonhos"... e não atravessas para o outro lado da rua, para o paraíso? | Open Subtitles | أنا أتقلص ، أنا أموت ليس لدي أي أحلام وتعبر الشارع وتعود إلى الجنة |
E que as pegas irão para o paraíso antes das honradas? | Open Subtitles | أن العاهرات ستذهبن إلى الجنة قبل كل المؤمنين ؟ |
Se é enterrado neste fato, irá direitinho para o paraíso. | Open Subtitles | إذا دفن بهذا الثوب سيذهب مباشرة إلى الجنة |
As bandeiras são impressas com orações para purificar o ar e pacificar os deuses, e o vento sopra as orações para o paraíso. | Open Subtitles | إن الأعلام مطبوعة بالصلاوات لتنقية الهواء وارضاء الآلهة، وتنفخ الريح الصلاوات إلى السماء. |
Encontrei-te naquele túnel, tirei-te daquele inferno e trouxe-te para o paraíso. | Open Subtitles | لقد وجدتكِ بذلك النفق و قمتُ بإخراجكِ من ذلك العذاب و أحضرتكِ إلى النعيم |
Mas quando começou a falar de ter dois bilhetes para o paraíso, que era a atração dum festival e queria que eu fosse. | Open Subtitles | لكن عندها بدأ بقول كيف أنّه يملك تذكرتان للنعيم... وأنّه على رأس قائمة مهرجان ويريدني أن أذهب معه. |
No paganismo, as mulheres eram idolatr- adas como um caminho para o paraíso mas a Igreja moderna monopoliza isso na salvação através de Jesus Cristo. | Open Subtitles | في الوثنية، عُبدت المرأة .. كطريق يُوصل للجنة ولكن الكنيسة الحديثة .. .. كان لديها إحتكاراً بأن |
E quando te levar lá, vais pensar que morreste e foste para o paraíso. | Open Subtitles | حين تذهبين لهناك، ستعتقدين أنك توفّيتِ وصعدتِ للجنّة |
Quando a explosão interromper os circuitos, os avatares serão automaticamente carregados para o paraíso artificial. | Open Subtitles | حين يقطع الإنفجار الدائره سترفع الشخصيات آليا إلى الجنه الصناعيه |
Então ele me abraçou com suas asas... e me levou para o paraíso. | Open Subtitles | ثُم طوانى الطائر بجناحيه... وصعد بى إلى الجنّة. |