Ele aceita dinheiro para olhar para o outro lado. | Open Subtitles | أنه يقوم بأخذ الأموال للنظر في الاتجاه الآخر. |
Só nunca tive razões para olhar para qualquer zona fora das condutas ou do córtex. | Open Subtitles | للنظر في أي منطقة خارج خط الأنابيب والغلاف الخارجي |
Eu também não era inspectora de saúde, mas os restaurantes pagaram-me muito para olhar para o outro lado. | Open Subtitles | حسن، أنــالم أكنّمفتشةصحــةأيضــاً، لكن المطاعم دفعت لي الكثير من الأموال لأنظر في الإتجـــاة الأخــــر |
Não, para mim bastam dois, mas quero outros dois para olhar para ti. | Open Subtitles | - لا، فقط دقيقتان ولكن أريد دقيقتين لأنظر إليكِ |
Bem, eu... Eu não tive tempo para olhar para o relógio. | Open Subtitles | حسنُ، أنا لم يكن لدي وقت كي أنظر في الساعة. |
Não temos tempo para olhar para um buraco no chão. | Open Subtitles | لاوقت لدينا كي أنظر لبعض الحفر في الأرض |
Demorei muitos anos para olhar para trás e vê-lo como um benefício. | TED | إستغرق الأمر العديد من السنوات للنظر إلى الوراء والشعور أنها كانت فائدة. |
Chamou-me aqui para olhar para a sua TV. | Open Subtitles | طلبت مني المجىء لإلقاء نظرة على تلفزيونك؟ حسنا.. |
Este é mais um motivo para olhar para este fenómeno. Este é mais um motivo para olhar para a Geração da Internet. | TED | و هذا سبب آخر لتنظر لهذه الظاهرة. هذا سبب آخر لترقبوا الجيل أبسلون، |
Este aqui não é bom o suficiente nem para olhar para ele. | Open Subtitles | أخبري هذا الشخص بأنه ليس جيد بما فيه الكفاية لتنظري إليه |
Provavelmente pagaste por fora a algum carteiro para olhar para o outro lado, e quando recebeu o sangue, levou-o a um sanitário público automático. | Open Subtitles | دفع ربما من بعض الإلكتروني فرز للنظر في الاتجاه الآخر، ثم عندما وصلت إلى الدم، أخذت ذلك معها إلى في المراحيض العامة التلقائي. |
(Aplausos) John Hockenberry: Parece-me que o que está a afirmar é que poderá haver alguma tentação da parte das pessoas para olhar para o seu trabalho e pensarem: "Acho que já ouvi isto, "no meu género de compreensão psicológica pop da brincadeira, "que, de certo modo, "a forma como os animais e seres humanos lidam com a brincadeira, "é de certa forma um ensaio para a atividade adulta". | TED | ( تصفيق ) جون هوكينبيري: يبدو لي و كأنك تقول هناك بعض المحاولات من قبل بعض الأطراف للنظر في عملك و للذهاب-- اعتقد أنني سمعت هذا, من خلال فهمي النفسي الخاص للعب أنه بطريقة ما الطريقة التي يتعامل بها الناس و الحيوانات مع اللعب على أنه نوع من التجريب لنشاطات البالغين. |
Por muito que me agradasse tê-lo aqui para olhar para ele... | Open Subtitles | يا رفاق، بقدر ما أود وجوده هنا لأنظر إليه... |
Eu despeço-me da Maureen, sabendo que a vou ver outra vez fecho a porta e viro-me para olhar para a Denise e a pensar... | Open Subtitles | ودعت (مورين) و أنا أعرف أنني سأراها ثانيةً أغلقت الباب، و استدرت لأنظر إلى (دينيس) |
Vim até aqui, Victor, a pedido de um grande amigo, para olhar para ti. | Open Subtitles | قطعت كل المسافة إلى هنا يا (فيكتور) بتوصية من صديق عزيز كي أنظر إليك |
E suponho que também seria uma altura perfeita, para olhar para o passado. | Open Subtitles | أجل. وأفترض أن هذا هو الوقت المناسب، للنظر إلى الماضي. |
O fogo era preciso para olhar para as pinturas, e talvez para encenar ter pessoas à volta. | Open Subtitles | كانت النار ضرورية لإلقاء نظرة على اللوحات و ربما نحو إنطلاق الناس في الأرجاء |
Assim, não terás mais motivos para olhar para trás. | Open Subtitles | وبذلك لا تستطيع أن تعطى لنفسك سبب لتنظر للخلف |
Quanto vou ter de lhe pagar para olhar para outro lado? | Open Subtitles | ياه, كم سوف أدفع لكي لتنظري الي الطريق الاخر؟ |