Talvez haja finais felizes até para os que não acreditam neles. | Open Subtitles | ربما تكون هناك نهاية سعيدة حتى لمن لا يؤمن بها. |
Mas minha busca causou grande perda para os que me amavam. | Open Subtitles | و مع ذلك فإن سعيى سبب خسارة كبيرة لمن يحبوننى |
Esta ação pode parecer muito simples para a maioria de vocês, mas subir um passeio é um grande desafio para os que não têm movimento dos tornozelos. | TED | بقدر ما يبدو هذا العمل بدائيًا لمعظمكم، فصعود حافة الرصيف يعد تحديًا نوعًا ما للذين لا يستطيعون تحريك كاحلهم. |
Dou-vos quatro regras de ouro, para os que têm empresas, regras para o som comercial. | TED | وسوف أترككم مع القواعد الذهبية الأربعة للذين يديرون أعمالاً في التسويق الصوتي أولاً , إجعله متناغم |
Então, para os que se sentem ansiosos com esta imagem, vou acrescentar mais qualquer coisa. | TED | بالنسبة لأولئك الذين لم يتقبلوا هذه الصورة، سأضيف شخصاً أخر من أجلكم. |
para os que não conhecem, faço apenas um breve resumo. | TED | ولأؤلئك منكم الذين لا يعرفون، سأعطيكم هنا مختصر قليل. |
Mais uma vez, a forma como isso funciona enquanto edifício, para os que apreciam espaços para viver e visitar. | TED | مرة أخرى، الطريقة التي تعمل بوصفها مبنى ، لهؤلاء الذين منا يمكنهم التمتع بالمساحات، للاقامة والزيارة. |
e começarmos a virar-nos para os que ainda temos na vida. | Open Subtitles | والبدأ باللجوء إلى الذين مازالوا في حياتنا |
Então, para os que escolhem e podem, para os que podem e escolhem ter filhos, que passem esta coisa maravilhosa, chamada vida, com bondade, generosidade, respeito e amor. | TED | ولذا، لأولئك القادرين والذين اختاروا، لأولئك القادرين والذين اختاروا أن ينجبوا الأطفال، أتمنى لكم أن تمرروا هذا الشيء الجميل الذي يدعى الحياة، مع اللطف، الكرم، الأخلاق والحب. |
Os verdes são para os que gosto muito. | Open Subtitles | الأخضر هو لالعباءات أنا أحب حقا. |
por vezes, dolorosa, especialmente para os que me rodeavam. | TED | وقد كانت مؤلمة في بعض الاحيان خاصة لمن هم من حولي |
para os que são daltónicos, este diapositivo não ajuda muito mas mantenham-se comigo. | TED | أدرك الآن أن هذه الشريحة غير مفيدة جداً بالنسبة لمن هو مصاب منكم بعمى الألوان. لكن واصلوا معي رغم ذلك. |
E agora vou deixar-vos com 3 chamadas de atenção para os que partilham desta visão. | TED | وأنا سوف أترككم الآن مع ثلاثة نداءات للعمل لمن يشاركني رؤيتي هذه. |
Medicamentos para os pobres, alimento para os que têm fome e militares para aqueles em guerras civis. | TED | أدوية للفقراء، وطعام إغاثة للجوعى، وقوات حفظ السلام لمن يواجهون حرباً أهلية. |
No dia a dia, numa base normal, é fácil manter um sistema bem hidratado para os que têm a sorte de ter acesso a água potável. | TED | في العادة ، على أساس يومي ، الحفاظ على مستوى المياه سهل لمن هم محظوظين بالوصول لمياه صالحة للشرب. |
para os que já podem ter esquecido as regras são as seguintes: | Open Subtitles | .. للذين قد نسوا منكم قواعدها : قاعدة تقول |
É mais fácil para os que comeram aperitivos! | Open Subtitles | أسهل بالنسبة للذين تناولوا المقبلات منكم |
para os que se estão a juntar agora, estão chegando notícias urgentes da Bósnia. | Open Subtitles | للذين انضموا الينا الآن لدينا أخبار من البوسنة |
Talvez consigam penas de cinco anos para os que não tenham condenações anteriores. | Open Subtitles | ربّما يحكم عليهم بـ5 سنوات للذين ليس لديهم سوابق |
para os que ainda acham que este é um assunto trivial, pensem nisto: compreender o nosso corpo é crucial para um assunto importantíssimo que é a educação sexual e o consentimento. | TED | أمّا بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون يشعرون بأنها قضيّة ثانويّة، فكّروا بهذا: إن فهم جسدك يعتبر أمراً هاماً في المشكلة الأهم التي تتعلّق بتعليم الجنس والموافقة بين الطرفين. |
O meu comportamento é inferior ao padrão exigido para os que querem estar no mais alto cargo. | Open Subtitles | سلوكي بوضوح يندرج تحت المعيار بالنسبة لأولئك الذين يطمحون إلى أعلى منصب في البلاد |
Vou começar por contar uma história, ou para os que adoram os Monty Python, uma espécie de "sketch" dos Monty Python. | TED | سأبدأ بحكاية، لهؤلاء منكم الذين يعشقون مونتي بايثون، حكاية مثل مشاهد مونتي بايثون السريالية. |
Não temos o luxo de amostras pré-gravadas da fala para os que já nasceram com distúrbios da fala. | TED | لم تكن لدينا رفاهية الحصول على مقاطع مسجلة لهؤلاء الذين وُلدوا باضطراب في الكلام. |
para os que ainda cá estão, bom dia. | Open Subtitles | بالنسبة إلى الذين لا يزالون هنا، طاب يومكم. |
E os amarelos são para os que não sei se gosto. | Open Subtitles | الأصفر هو لالعباءات أنا دون أبوس]؛ ر أعرف ما إذا كنت تريد. |