E o que eu faço é buscar similaridades e diferenças nas soluções que desenvolveram para problemas biológicos fundamentais. | TED | وما اقوم به هو ملاحظة أوجه الشبه والفروقات في الحلول التي طورتها الكائنات للمشاكل البيولوجية الأساسية. |
O que se revelou entusiasmante foi que a nossa capacidade para criarmos soluções inovadoras para problemas complexos foi enormemente aumentada por uma noite de sono. | TED | ما اتضح أنه أكثر إثارة هو أن قدرتنا على الوصول إلى حلول جديدة للمشاكل المعقدة تتحسن بشكل هائل بعد النوم لليلة. |
Nos últimos cem anos, arranjámos soluções humanas para problemas microbianos. mas nos próximos cem anos arranjaremos soluções microbianas para problemas humanos. | TED | في الـ100 سنة الأخيرة ظهرت حلول انسانية للمشاكل الميكروبية، ولكن خلال الـ100 سنة القادمة ستظهر حلول ميكروبية للمشاكل الإنسانية. |
Queres saber? Aqui o meu amigo tem um faro para problemas. | Open Subtitles | ،أتعرف ،أناتولي ) يشعر بالمتاعب ) |
Anatoli aqui tem um faro para problemas. | Open Subtitles | ( أناتولي ) يشعر بالمتاعب |
Mas a mais importante é esta: Estaremos, nas nossas cidades, no nosso imaginário sobre urbanismo, a desenvolver soluções permanentes para problemas temporários? | TED | لكن سؤال واحد مهم هو هل نحن حقاً في مدننا نعيش في خيال التمدن الحضاري، ونجد حلول دائمة لمشاكل مؤقتة؟ |
Como muitos de vocês sabem, estão sempre a pedir às cidades para fazerem mais com menos, e estão sempre à procura de soluções inovadoras para problemas crónicos. | TED | كما يعرف معظمكم، يطلب من المدن كل يوم بذل المزيد من الجهد بموارد أقل، وهم يبحثون دائمًا عن حلول مبتكرة لمشاكل متجذرة. |
Puderam sonhar com soluções para problemas que as incomodaram durante anos, e isto era uma oportunidade de tornar os sonhos em realidade. | TED | كانوا يحلمون بحل للمشاكل التي كانت تزعجهم لسنوات، وكانت هذه فرصة لتحويل تلك الأحلام إلى واقع. |
Vão ajudar-nos a prepararmo-nos para os problemas que estão a chegar e para problemas como o aquecimento global que já estão entre nós. | TED | ستساعدنا هذه الأسئلة لتحضير أنفسنا للمشاكل القادمة وللمشاكل مثل الاحتباس الاحتراري الذي نعاني منه فعلًا. |
Não tenho tempo para problemas. Tenho compromissos. | Open Subtitles | لا ، الوقت غير مناسبٍ للمشاكل يا رجل لدي أماكن لأتواجد بها |
Oh, angústia. Altera o rapaz rico para problemas reais. | Open Subtitles | أيها القلق, الفتى الثري بديل للمشاكل الحقيقة. |
Este encontro de mentes ao mais alto nível reúne alguns dos homens e mulheres mais poderosos do mundo para explorarem soluções para problemas internacionais fora da esfera política. | Open Subtitles | يجمع لنا هذا اللقاء الرفيع بعضاً من أوسع الرجال و النساء نفوذاً ليبحثوا عن حلولٍ للمشاكل العالمية بعيداً عن الإطار السياسي |
Não tenho paciência para problemas, Big Black. | Open Subtitles | لست في مزاج للمشاكل ايها الضخم |
Tenho... Tomo muitos remédios para problemas pulmonares... | Open Subtitles | ـ نعم عندي ـ العديد من الأدوية لمشاكل الرئتين |
Isto significa que a tensão crónica pode tornar mais difícil aprender e lembrar-se de coisas, e também estar preparado para problemas mentais mais sérios, como a depressão e até a doença de Alzheimer. | TED | هذا يعني أن التوتر المزمن قد يُصعّب عليك التعلم وتذكر الأشياء، ويهيئ الجو لمشاكل عقلية أخطر كالاكتئاب وفي النهاية الزهايمر. |
Fiquei cansado de encontrar soluções desesperadas para problemas impossíveis criados por outras pessoas. | Open Subtitles | ...لقد تعبت بالإتيان بحلول يائسة لمشاكل مستحيلة، قام بها أناس آخرون |
Quase tudo o que é remédio para problemas pulmonares. | Open Subtitles | تقريبا كلّ دواء لمشاكل الرئةعندي |