ويكيبيديا

    "para procurar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للبحث عن
        
    • لإيجاد
        
    • بحثاً عن
        
    • أن يبحث عن
        
    • لتجد
        
    • لتعقب
        
    • للبَحْث
        
    • لملاحقة
        
    • والبحث عن
        
    • ليبحث عن
        
    • ليبحثوا
        
    • للبحث فيه
        
    • للتحقق
        
    • بحثا عن
        
    • البحث عن
        
    É o que estamos a usar atualmente para procurar ETs, e a parte eletrónica também melhorou imenso. TED هذا ما نستخدمه اليوم للبحث عن مخلوقات فضائية ، و اصبحت الالكترونيات افضل كثيرا ايضاً
    Luo, como muitos da sua geração, saiu de casa muito jovem para procurar emprego numa cidade mais importante. TED لو، مثل الكثيرين من جيله، ترك المنزل في سن مبكرة للبحث عن عمل في مدينةٍ رئيسيّة.
    Até mexem no nosso lixo para procurar coisas que possam usar. Open Subtitles حتي أنهم يبحثون في النفايات لإيجاد أشياء يمكنهم استعمالها.
    Faz uma RM para procurar o coágulo. Open Subtitles قم بمسحٍ بالرنين المغناطسيي بحثاً عن الجلطة
    Quando souber duas ou três palavras, tem que sair para procurar trabalho e um lugar para viver. Open Subtitles و بمجرد ان يتعلم بعض الجمل و الكلمات لابد أن يبحث عن وظيفه و مكان للعيش به
    Já estás pronto para procurar a tua família? Sim! Open Subtitles والان هل انت مستعد لتذهب للبحث عن عائلتك؟
    Enviei uma equipa para procurar a base da Derevko. Open Subtitles سملا. أرسلت فريقا هناك للبحث عن مقر دريفكو.
    Interrompam os antieméticos e façam uma endoscopia superior, para procurar hemorragias. Open Subtitles اوقفوا مضادات الاقياء و قوموا بتنظير علوي للبحث عن نزف
    Mas, observando, aprendemos que estas bactérias estão muito bem adaptadas para procurar as suas vítimas. TED ولكن ببساطة من خلال المراقبة والمشاهدة، نستطيع تعلم بأن هذه البكتيريا تتأقلم بشكل جيد للبحث عن ضحيتها.
    É uma coisa que é comum fazermos para procurar vírus respiratórios como os da gripe. TED وهذا أمر نقوم به عادة للبحث عن فيروسات الجهاز التنفسي مثل الإنفلونزا.
    Eu e o Cardeal Alba viemos aos EUA para procurar o Padre Molina,... a fim de reclamar a Cruz de Berziers. Open Subtitles الكاردينال ألبا وأنا جئنا إلى الولايات المتّحدة لإيجاد الأبِ مولينا إِسْتِرْداد صليبِ بيرزيى وذلك كُلّ ما أَعْرفُه
    Todas as manhãs abandonam a segurança das falésias para procurar alimento. Open Subtitles يبرحون كل صباح أمان الجروف لإيجاد الطعام.
    Não, alguém se importou de fazer uma RM do fígado da paciente para procurar tumores? Sem tumores, sem cistos, e sem etiologia definida. Open Subtitles لا، هل تكبّد أيٌّ منكم عناءَ مسحِ مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورمٍ كبدي؟ لا أورام، ولا كيسات، ولا أسباب واضحة
    Disse ao teu pai para procurar uma loura muito bonita, cujo penteado é maior que um chanel, porém um pouco abaixo dos ombros. Open Subtitles لقد أخبرت والدكِ أن يبحث عن فتاة شقراء جميلة شعرها أطول قليلاً من عقدة لكنه أقصر من طول الكتف
    A não ser que tenha voltado para procurar mais do que a cigarreira. Open Subtitles هذا إذا.. لو لم تكن رجعت لتجد شيئاً بالإضافة إلى علبة سجائرك.
    Agora queres usar os cães para procurar o atirador? Open Subtitles الكلاب لتعقب مطلق النار على ضحيتنا المجهولة
    Os policias locais não são treinados para procurar pelas coisas que nós procuramos. Open Subtitles الضبّاط المحليّون لَمْ يُدرّبوا للبَحْث عن الأشياءَ التي نبحث عنها.
    Na verdade, já pensei abandoná-lo para procurar o meu amor perdido. Open Subtitles أحياناً، ماكنت أفكر بالتخلي عنها لملاحقة حبّي المفقود
    É preciso uma análise ao sangue, para procurar anticorpos ACA. Open Subtitles عليك فحص الدم والبحث عن الأجسام المضادة للنوى
    Em 1907, ele foi enviado à Palestina pela organização sionista, para procurar áreas para a fixação de judeus e adquirir terras para essas colónias. TED لقد أرسل في العام 1907 إلى فلسطين عن طريق منظمةٍ صهيونية ليبحث عن مناطق للإستيطان اليهودي. وشراء الأراضي من أجل المستوطنات اليهودية.
    Vamos chamar uma equipa forense do FBI para procurar fragmentos de bala. Open Subtitles لنحضر فريق الإف بي آي الجنائي هنا ليبحثوا عن شظايا الرصاص
    Se estivermos em terreno doméstico, o aeroporto não é um mau sítio para procurar. Open Subtitles اذا كنت في ارض داخليه المطار ليس مكان سيء للبحث فيه
    Demasiado material para procurar em pouco tempo. Open Subtitles الكثير من المواد للتحقق منها خلال ساعات العمل
    Que tal pedir à Garcia para procurar registros de acidentes... com sedans americanos e com ferimentos graves? Open Subtitles حسنا, ماذا لو جعلت تتفقد ملفات قسم شرطة فيلادلفيا بحثا عن حوادث تتضمن سيارات سيدان اميركية في حوادث قوية
    Quando parávamos para descansar um pouco ou para procurar comida, eu fechava os olhos na esperança de que, quando os abrisse, eu tivesse acordado. TED عندما كنا نتوقف لأخذ قسط من الراحة أو البحث عن الطعام، كنت أغلق عيناي، على أمل أنني عندما أفتحها، سأستيقظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد