ويكيبيديا

    "para promover" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لتعزيز
        
    • لنرتقي
        
    • تعزيز
        
    Grupos como Community Organizing Japan, que utiliza rituais criativos de contar histórias para promover a igualdade das mulheres. TED فالمجموعات مثل التنظيم المجتمعي الياباني، الذي يستخدم طقوس الأداء الابداعي في السرد القصصي لتعزيز مساواة المرأة.
    E, como se isso não bastasse, assumiu a posição de cônsul mais duas vezes, para promover os netos. TED ولم يكن ذلك كافياً فقد تولى منصب القنصل مرتين لتعزيز مكانة أحفاده.
    Não há realmente muito que estes jovens possam fazer para promover os seus talentos e para se reabilitarem. TED في الحقيقة لا يوجد ما يفعله هولاء الشباب لتعزيز مهاراتهم وإعادة تأهيلهم.
    Mas as corporações, evidentemente, agem para promover os seus interesses comerciais, e elas assim o fazem, às vezes minando ou promovendo o bem comum. TED لكن من المفهوم أن الشركات تعمل لتعزيز مصالحها التجارية، وهم يفعلون ذلك أحياناً إما لتقويض أو تعزيز الصالح العام.
    Como o grande César disse, estamos aqui para promover os valores de nossa grande civilização. Open Subtitles مثل ما قال القيصر العظيم نحن هنا لنرتقي بقيم حضارتنا العظيمة
    Faço o meu papel para promover o poder da conversa e a necessidade de colaboração. TED أقوم بدوري لتعزيز قوة المحادثات والحاجة للتعاون.
    Mas não é muito bom para promover debates aprofundados. TED ولكنه ليس جيدا لتعزيز المناقشات المدروسة.
    Aquilo de que falo hoje é se o sistema que criámos para promover o progresso está realmente a funcionar como pretendido. TED ما أتحدث عنه اليوم هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم تعمل فعلاً على النحو المنشود.
    com antibióticos utilizados para promover a engorda dos animas. Open Subtitles مع المضادات الحيوية المستخدمة لتعزيز وزيادة الوزن في الحيوانات
    Isso é uma droga que vicia divulgada pelo Agronegócio para promover uma epidemia de diabetes tipo 2. Open Subtitles هذا إدمان مخدرات روجته المصانع الزراعية الكبيرة لتعزيز وباء لكلا نوعي المرض السكري.
    Há interesses poderosos que têm incentivos para promover estas calúnias. Open Subtitles لقد كان هُناك مصالح قويّة، والتى لديها بواعِث لتعزيز تِلك الإساءات.
    Naquela época, tomávamos medidas extremas para promover a verdade. Open Subtitles حينها، أتخذ الأعضاء تدابير متطرفة لتعزيز الحقيقة
    Para poupar alguns tostões no preço da carne, gastámos muito em antibióticos nos animais, não para tratar, não em animais doentes mas, sobretudo, para promover o crescimento. TED فقط لتوفير سنتات قليلة من ثمن اللحم، قد بذرنا الكثير من المضادات الحيوية على الحيوانات، ليس للعلاج، ليس لحيوانات مريضة، لكن لتعزيز النمو في المقام الأول.
    Era um sistema de comportamento — concebido para promover um comportamento positivo permanente. TED كان نظاما للسلوك -- مُخصصا لتعزيز السلوك الإيجابي في كل الأوقات.
    Planeamos construir uma instalação verde que alargará o espaço já existente dos nossos laboratórios e aumentará a parte habitacional e de conferências para promover uma abordagem disciplinar a longo prazo. TED نحن نخطط لبناء مرفق أخضر سيتوسع على مساحة المختبر المتوفرة لدينا وإضافة المزيد من الإقامات ومرافق للمؤتمرات لتعزيز نهج متعدد الاختصاصات طويل الأجل.
    Olá, sou o Donny, o irmão do Nick. Preciso da sua ajuda para promover uma coisa. Open Subtitles إنه" دوني"شقيق"نيك " إسمعي أحتاج مساعدتك لتعزيز شيء
    Quando estava a fazer a minha última peça /peh-LO-tah/ pensei muito como o futebol era importante para a minha família imigrante para promover um sentimento de continuidade, normalidade e comunidade dentro do novo contexto dos EUA. TED عندما كنت أعمل على آخر مشاريعي "peh-LO-tah" فكّرت كثيراً كيف كانت كرة القدم وسيلة لعائلتي المهاجرة لتعزيز مشاعر الاستمراريّة والسّواء والتّواصل ضمن السّياق الجّديد في الولايات المتّحدة.
    Como o grande César disse, estamos aqui para promover os valores de nossa grande civilização. Open Subtitles مثل ما قال القيصر العظيم نحن هنا لنرتقي بقيم حضارتنا العظيمة
    Acredito firmemente que a ONU é de uma importância ímpar para o mundo neste momento para promover colaboração e cooperação. TED إنني أؤمن بشدة أن للأمم المتحدة أهميةً لا تُضاهى في العالم اليوم من أجل تعزيز التكامل والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد