ويكيبيديا

    "para que fique claro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لنكون واضحين
        
    • حتى نكون واضحين
        
    • لنكن واضحين
        
    • لأكون واضحا
        
    • لأكون واضحاً
        
    • فقط للتوضيح
        
    • نكون واضحين جدا
        
    para que fique claro, a Cat matar-te-ia por isto, sabes disso, certo? Open Subtitles فقط لنكون واضحين كات , ستقتلك لفعلتكِ تعرفين هذا اليس كذلك؟
    para que fique claro, tu não vais vender esta empresa ao público, percebeste? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لن تأخذ هذه الشركة هل فهمت هذا ؟
    Mas só para que fique claro, estamos a tentar encontrar o gás nervoso. Open Subtitles ولكن حتى نكون واضحين هنا هذا بشأن العثور على غاز الأعصاب
    para que fique claro, não haverá saídas em família. Open Subtitles حتى نكون واضحين فحسب، لن تكون هناك نزهة عائليّة.
    para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    para que fique claro, está a dizer que não se importa se votarmos contra? Open Subtitles لأكون واضحا أنتِ تخبريننا.. أنكِ لا تمانعين إن صوتنا ضد مشروع القانون
    Só para que fique claro: eu fico com 1 dólar por cada pessoa que arranjar, ou eles é que o recebem por darem sangue? Open Subtitles لأكون واضحاً هل اتحصل على دولار لكل نفر أجلبه او هم يأخذونه لتبرعهم بالدمّ ؟
    para que fique claro. Não quer tocar outra vez no Trill ou apenas não quer tocar comigo? Open Subtitles فقط للتوضيح , انت لا تريد العزف ابدا ,
    Mas para que fique claro, eu não estou a pedir-te, estou a dizer-te. Open Subtitles وحتى نكون واضحين جدا, أنا لا أطلب منك . أنا أخبرك.
    Então, apenas para que fique claro, tu querias que toda a gente fosse para o shopping hoje? Open Subtitles لذا فقط لنكون واضحين أنتِ أردتِ كل شخص أن يذهب الى المركز التجارى اليوم؟
    para que fique claro, o facto de eu ter ficado para praticar contigo é só um pretexto para te dar a saber que estou sexualmente disponível. Open Subtitles فقط لنكون واضحين هل تدرك أن إعادة التدريب معك هو وسيلة لأخبرك أني متوفرة جنسيا
    para que fique claro, excepto em circunstâncias especiais, não ajudamos. Open Subtitles لنكون واضحين , فإنه عدا بالظروف الخاصة فإننا لا نقوم بالمساعدة
    para que fique claro, isto não é um encontro. É uma sandes entre cirurgias. Open Subtitles حسنا,لنكون واضحين هذا ليس موعد هذا سندويش بين العمليات الجراحيه
    para que fique claro, não acreditas que precisas de terapia, mas... a tua alucinação discorda? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لا تعتقد أنك بحاجة للعلاج النفسي ولكن هلوستك تخالفك الرأي؟
    Mas para que fique claro, é possível ter um resultado sem falhas? Open Subtitles لكن لنكون واضحين, هل من الممكن الحصول على نتيجه تظهر أني خالٍ من العيوب؟
    Vou fazer esta pergunta só uma vez, para que fique claro para ambas o que suportaste esta noite. Open Subtitles سأقوم بسؤالك لمره واحده؟ حتى نكون واضحين عما أصابك هذه الليله
    Ouça, só para que fique claro, não me importa se o seu marido é inocente ou não. Open Subtitles إنظرى , حتى نكون واضحين أنا لا أهتم إذا كان زوجك برىء أو لا
    para que fique claro, não há problema se me atirar ao Jack? Open Subtitles إذن حتى نكون واضحين لاتوجد مشاكل لديك برميّ لنفسي لـ(جاك)؟
    Espera, mesmo assim não queres? para que fique claro. Open Subtitles لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين لنكن واضحين
    para que fique claro, amanhã não vou sair daqui a chorar. Open Subtitles لنكن واضحين لن أقوم بالهروب من هنا باكية بالغد
    para que fique claro. Open Subtitles فقط لأكون واضحا
    para que fique claro, estou a ligar para outra mulher para ir ver "Itália no Gelo". Open Subtitles لأكون واضحاً ، أنا أتصل بسيدة لأري إذا كانت تريد الذهاب إلى الاحتفال الأن -لا بأس ، افعلها
    - Apenas para que fique claro... Open Subtitles - فقط للتوضيح ...
    Mas só para que fique claro, eu não estou a pedir-te. Open Subtitles وحتى نكون واضحين جدا, أنا لا أطلب منك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد