ويكيبيديا

    "para reforçar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لتعزيز
        
    • لتدعيم
        
    • ليدعم
        
    Há certas palavras que mereciam uma certa sanção social mas isso foi usado para reforçar um programa político. TED هناك كلمات معينة يجب أن يوضع ضدها نوعا من العقاب الإجتماعي، ولكن بعض منها كان يستخدم لتعزيز أجندة سياسية.
    Essas proteínas incluem anticorpos que tentam neutralizar o novo objeto e enviam um sinal que atrai outras células imunitárias para o local para reforçar o ataque. TED تتضمّن هذه البروتينات أجسامًا مضادة، والتي تحاول إبطال مفعول هذا الجسم الجديد وترسل إشارةً تستدعي فيها خلايا مناعيّة أخرى إلى الموقع لتعزيز الهجوم.
    As grandes empresas têm uma tendência intrínseca para reforçar os êxitos do passado. TED الشركات الكبيرة لديها نزعة داخلية لتعزيز نجاح الماضي
    Não temos tempo para reforçar o poço. Open Subtitles ليس لدينا وقت لتدعيم العمود
    Estão cá para reforçar o exército Viking em Eoferwic. Open Subtitles إنهم هنا لتدعيم جيش الفايكنغ في (أوفروتش) -ألفرتش) )!
    Então, se houver alguma coisa que quiser... apresentar para reforçar o seu pedido de posse, que iria precisar dele na quarta-feira. Open Subtitles لذا لو كان هناك أيّ شيء تريد أن تقدّمه ليدعم طلبك لتولّي المنصب، سنحتاجه بحلول يوم الأربعاء.
    Você disse ao Kendall que o seu julgamento não era válido e depois concordou comigo para reforçar a dúvida dele. Open Subtitles شكرا. أخبرت كيندل حكمك ما كان مؤتمن وبعد ذلك إتّفق معني لتعزيز شكّه.
    Usaram o controlo da mente para reforçar a mensagem de família e unidade, acima do individual. Open Subtitles سفّاحون تلاعبوا بالعقول لتعزيز رسالتهم عن الأسرة والترابط عبر متّبعيهم.
    Certamente, fará de tudo para reforçar as suas defesas, corrigir as suas fraquezas. Open Subtitles بالتأكيد، لقد فعل كل ما في وسعه لتعزيز دفاعاته وتقويم نقاط الضعف
    Temos de mover os arqueiros abissínios para reforçar a muralha oeste. Open Subtitles علينا أن نحرك الرماة الحبشيين لتعزيز الجدار الغربي
    - Isto é para reforçar o teu sistema imunitário? Open Subtitles أهذا لتعزيز جهازك المناعي ؟ لا , هذه كانت
    Envia tropas auxiliares para reforçar a nossa guarnição no leste. Open Subtitles ارسل قوات الاحتياط لتعزيز حامياتنا في الشرق
    Então envia as legiões para reforçar as fronteiras a norte. Open Subtitles إذن فلتُرسِلَ الفيالق لتعزيز الحدود الشمالية
    E se removermos o escudo de uma para reforçar a outra? Open Subtitles ماذا لو فككنا التدريع من احد المسبارين لتعزيز الآخر؟
    Mas não mudou o sistema político chinês e o governo central chinês está a utilizar esta estrutura de servidor central para reforçar o seu poder para contrariar o governo local e as diversas fações. TED ولكن ذلك لم يغير النظام السياسي الصيني، لكن أيضاً استخدمت الحكومة المركزية الصينية هذا الهيكل كخادم مركزي لتعزيز قوتها للتصدي لمختلف الفصائل والحكومة المحلية.
    Acho que o verdadeiro casamento entre a arte e a informação é extremamente negligenciado na literatura adulta, e fico perplexa com o facto de a riqueza visual não ser mais utilizada para reforçar a riqueza intelectual. TED اعتقد ان هذا تزاوج حقيقي بين الصورة والمعلومة وهو ما يفتقده ادب الكبار بشكل يرثى له وكنت مندهشة بسبب كيف ان هذه الثروة التصويرية غير مستخدمة بشكل واسع لتعزيز الثروة الفكرية
    Contudo, ele detém o ouvido do Senado, e gostaria de o ver muito satisfeito para reforçar a história da nossa vitória que levará para Roma. Open Subtitles لكنه يحمل مسمع مجلس الشيوخ و أريد أن أراه راضٍ جدًا ليدعم قصة نصرنا
    É causado pelo cocktail de aminoácidos que estás a tomar para reforçar o teu leite materno. Open Subtitles أجل, بسبب كوكتيل الأحماص الأمينيه الذي تتناولينها ليدعم حليب الأم لديك أعني, قد يرجع إللى الجرعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد