Na tarde de 5 de Junho, os para-quedistas estão prontos para partir... enfeitados com as suas pinturas de guerra estilo índio e cortes de cabelo para se sentirem valentes. | Open Subtitles | فى امسيه الخامس من يونيو استعد المظليون للمغادره واظهروا انفسهم بمظهر الهنود عبر الطلاء وقصه الشعر ليشعروا بالشجاعه |
Mas para bem das crianças, para se sentirem como os outros, ela levava-os a passear. | Open Subtitles | فقط من أجل الأولاد ليشعروا بأنهم كأي شخصٍ آخر كانت تخرج بهم هل كان يجب أن تبقى في البيت؟ |
Os perseguidores invadem o mundo dos seus alvos, para se sentirem próximos, para alimentar a obsessão. | Open Subtitles | المُطاردين يقتحمون عالم الناس الذين يطاردونهم ليشعروا بالقرب منهم، لكي يغذون هوسهم. |
Os seres humanos precisam de muitas coisas para se sentirem vivos. | Open Subtitles | البشر يحتاجون إلى أشياء كثيرة كي يشعروا بالحياة |
É preciso deixá-los por perto, para se sentirem seguros. | Open Subtitles | عليكِ أن تبقيهم قريبين كي يشعروا بالأمان. |
Só para esclarecer, há muitas pessoas neste mundo que precisam de coisas como tu nas suas vidas para se sentirem completas. | Open Subtitles | إذاً، نحن متفقتان، ثمة الكثيرين في الحياة يحتاجون لمثلك في حيواتهم، ليشعروا بالكمال |
Eles nadavam no inverno para se sentirem vivos. | Open Subtitles | كانوا يسبحون في الشتاء ليشعروا بالحياة |
O Puzzles é um lugar onde as pessoas vão para se sentirem em casa. | Open Subtitles | ألغاز " .. هي مكانٌ يقصده الناس " ليشعروا بالانتماء |
Estão a pagar para se sentirem vivos. | Open Subtitles | يدفع لهم ليشعروا بالحياة |
E a piada da criminosa que enriqueceu a convencer os idiotas que veem televendas a comprar um liquidificador de imersão para se sentirem bem com eles próprios? | Open Subtitles | ما رأيك في دعابة المجرمة التي صارت ثرية عن طريق إيهام مشاهدي التلفاز السذج... بإنهم يحتاجون إلى خلاط يدوي كي يشعروا بالرضا عن أنفسهم؟ -هذه دعابة جيدة . |