| Posso desaparecer para sempre a qualquer momento, e não teríamos ideia alguma quando ou o que aconteceria a seguir... | Open Subtitles | يمكننى أن اختفي إلى الأبد في أي لحظة و نحن ليس لدينا اى فكرة ما سيحدث فى المستقبل |
| E agora poderá evaporar para sempre a qualquer momento. | Open Subtitles | الآن يمكن ان يختفي إلى الأبد في أي لحظة |
| Gostava de vos contar uma descoberta arrasadora que pode mudar para sempre a maneira como vocês encaram essa luta. | TED | لذلك أودّ أن أشارككم بحقيقة صادمة جدًا التي من الممكن أن تغير نظرتكم للأبد عن هذا الكفاح. |
| Está ligada para sempre a esta terra, mas, eu não. | Open Subtitles | هي ستظلّ مرتبطة للأبد بهذه الأرض لكن أنا لا |
| Está ligada para sempre a esta terra, mas, eu não. | Open Subtitles | هي ستظلّ مرتبطة للأبد بهذه الأرض، لكن أنا لا. |
| Ficam no corpo para sempre a menos que sejam arrancados. | Open Subtitles | فهم في الجسم للأبد إلى إن قُلعت من جذورها |
| Perdi para sempre a velha espada dos meus avós, cujo poder devia ser para unir todos os homens, não para servir a vaidade de um só. | Open Subtitles | لقد هزمت للأبد, السيف المتوارث من الآباء قوته التي وجدت من أجل توحيد البشر |
| que se me entregar agora, pacificamente, e antes dele me prender para sempre, a deixar-me ver o meu filho... uma última vez. | Open Subtitles | بأنني إذا سلمت نفسي الآن بسلام وقبل أن يسجنني للأبد أن يسمح لي برؤية إبني |
| Só quando entender os efeitos secundários a longo prazo, mas imagine as possibilidades se travar para sempre a degeneração celular. | Open Subtitles | ليس قبل أن أعرف الآثار الجانبية الطويلة الأمد لكن تخيّلي إمكانية أن يمنع تحلل الخلايا للأبد |