- Para ser franco, não se parece com um site. | Open Subtitles | بصراحة شديدة إنه لا يبدو مثل موقع ويب حقيقي |
Para ser franco, ficámos contentes com isso... (Risos) ... porque ela era a principal razão para deixarmos o país. | TED | وقد كان ذلك من دواعي سرورنا، بصراحة لأنها كانت السبب الرئيسي وراء مغادرتنا للبلاد |
Para ser franco, Sr. Clarke, não sou dessa opinião. | Open Subtitles | لأكون صريحاً يا سيد "كلارك" أنا أختلف معك |
Para ser franco, estou um pouco aliviado com a tua partida. | Open Subtitles | لأكون صريحاً معك , أنا .. أنا اشعر ببعض الإرتياح لأنك ستُغادر |
Para ser franco, foi um pesadelo. Há lunáticos em todo lado. | Open Subtitles | لأكون صادقاً, كان كابوساً هناك مجانين في كل مكان |
Para ser franco, estás sempre pronta a dar conselhos. | Open Subtitles | للإنصاف , أنتي سريعة بإعطاء النصائح |
Para ser franco, acho que desta vez talvez nos despenhemos mesmo. | Open Subtitles | بصراحة يا دكتور التأثر الذهني يأتي بطرق عدة |
Para ser franco, ver-te aqui hoje ainda piorou as coisas. | Open Subtitles | ولكن بصراحة رؤيتكِ اليوم جعلتني أشعر أنها سيئة |
Não estou chateado. E Para ser franco, não quero nem saber o motivo. | Open Subtitles | أنا لست مستاءاً , و بصراحة تامة أنا لا أريد أن أعرف لماذا فعلت ذلك |
Para ser franco, acho que sou o homem mais afortunado ao cimo da Terra. | Open Subtitles | بصراحة ، أشعر كما لو أني أكثر الرجل حظاً في العالم |
Para ser franco, é totalmente ridículo estares há dois anos na tua carreira e a contares as ideias. | Open Subtitles | و بصراحة ، أنه أمر مثير للسخرية تماماً أن تكوني بوظيفتكِ لسنتين و تعدِّين أفكاركِ |
Para ser franco, estamos à deriva num mar de luxo decadente e sexo fútil. | Open Subtitles | لأكون صريحاً ، نحن مجروفون ببحر من الترف الفاسد وجنس عديم المشاعر |
Devia prendê-los, mas Para ser franco não estou para me chatear. O vosso género não vale a papelada. Agora vão. | Open Subtitles | يجب ان اعتقلكم ، ولكن لأكون صريحاً فأنا لا اطيق هذا انتم إناس لا تستحقون العمل الكتابي ،والآن ارحلوا. |
Bom, Para ser franco, a relação com o seu irmão parece perigosamente co-dependente. | Open Subtitles | حسناً , لأكون صريحاً معك العلاقة التي تربطكَ بأخيك تبدو إعتمادية بشكل خطير |
Para ser franco, até estou, Johnson. | Open Subtitles | لأكون صادقاً معك أنا النوع الأول من نفسي |
Para ser franco, não gosto nada da sua atitude. | Open Subtitles | لأكون صادقاً ، أنا لا أحب تصرفاتك ابداً |
Para ser franco, não acredito que ela teve um acidente quando estava a nadar. | Open Subtitles | لأكون صادقاً معك، لا أصدق أنّها ماتت بحادث وهي تسبح. |
Começámos a ter dificuldade em metê-los a todos numa caixa de aço, Para ser franco. | Open Subtitles | فى هذا الصندوق الحديدي الصغير، لكي أكون صادقاً. |
Para ser franco, não preciso de nenhuma miúda. | Open Subtitles | بصدق, لأكون صادقا معك لا أحتاج أي فتيات. |
Para ser franco, malta, nunca pensei que ia morrer assim. | Open Subtitles | لأكون صريح يـا رفاق لم أعتقد أنني سأموت هكذا. |
Para ser franco consigo, não sou muito bom com os modelos japoneses. | Open Subtitles | كي أكون صريحاً معكِ، لا أبلي بشكلٍ عظيم مع تلك الموديلات اليابانيّة |
Para ser franco, preferia quando ela era cega. | Open Subtitles | لأخبرك بالحقيقة, أفضلها عندما كانت عمياء |
Para ser franco, é mais do que informação, são verdadeiras bombas-relógio. | Open Subtitles | لأكون صريحا تماما، إنّها أكثر من المعلومات إنّها قنابل موقوتة |
Bem, Para ser franco, não. | Open Subtitles | أجل. لكن لا .. يجب أن أكون صريحاً تماماً. |