Emil foi considerado incapaz para ser julgado e, em período de extremo "stress", como resultado das suas alucinações, não pôde perceber a maldade dos seus actos, e, assim, não é responsável por eles. | Open Subtitles | أميل وجد عاجز للمحاكمة وفي أوقات الإجهاد المتطرف كنتيجة لتفكيره التضليلي |
Ele tem de dispensar os homens, abdicar do comando e voltar para ser julgado, senão, será considerado inimigo do Senado e do Povo de Roma. | Open Subtitles | يجب أن يسرح جيشه فوراً يتنازل عن قيادته و يعود للمحاكمة و يعتبر أيضاً عدواً لمجلس الشيوخ و أهل روما |
E quando o sistema legal estiver reparado, trago-o de volta para ser julgado. | Open Subtitles | وعندما يتم إصلاح النظام القضائي هنا سأعيده ليخضع للمحاكمة |
Este caso não será acerca da culpa ou inocência de James Barr, Será acerca das suas capacidades para ser julgado. | Open Subtitles | هذهِ القضية لن تكون عن (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب، بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته. |
Este caso não será acerca da culpa ou inocência de James Barr, Será acerca das suas capacidades para ser julgado. | Open Subtitles | هذهِ القضية لن تكون عن (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب، بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته. |
E porque o Dajjal não se envolveu em eventos terroristas ou criminosos lá, os americanos vão extraditá-lo de volta para ser julgado. | Open Subtitles | ولأن "دجّال" لم يسبق له الإشتراك بأي نشاط ارهابي أو اجرامي هناك. فإن الأمريكيون سوف يسلمونه للمحاكمة في تركيا. |
Quero ter a certeza que regressa para ser julgado. | Open Subtitles | أريد التأكد من عودته إلى هنا للمحاكمة. |
Estou pronto para ser julgado. | Open Subtitles | أنا مستعد للمحاكمة |
Nas notícias legais, um juiz declarou que o instrutor local de aeróbia, e acusado de homicídio, Jennifer Porter, está demasiado em forma para ser julgado. | Open Subtitles | في الأخبار القانونية ، أعلن القاضي أن مدرب الأيروبيكس المحلى (والقاتلة المتهمة (جنيفر بورتر لائقين للمحاكمة |