Um dia, ele vai expressar-se para ti ou vai acabar num hospital com algo pior do que uma dor de estômago. | Open Subtitles | يومًا ما، سيعبر عن نفسه لكِ أو سينتهِ به الحال في المستشفى بمرض ما أسوء من إضطراب بالمعدة. |
Se não me ajudares, não vejo qualquer futuro para ti ou para o Josh. | Open Subtitles | اذا لم تساعدينى (فلن يكون هناك مستقبل لكِ أو لـ(جوش |
Agora, se vai funciona para ti ou não, eu não quero saber. | Open Subtitles | أنا أحاول ومهما ينصلح الامر لك أم لا فأنا لا أبالى |
É uma pergunta muito difícil para ti ou quê? | Open Subtitles | أهو سؤال صعب للغاية بالنسبة لك أم ماذا ؟ |
Nada de comida de graça, combustível, reparações ou porto de abrigo para ti ou os teus. | Open Subtitles | لا غذاء مجاني، وقود، أو اصلاحات وليس الملاذ الآمن بالنسبة لك أو فريقك |
para ti ou para a equipa. | Open Subtitles | بالنسبة لك أو للفريق. |
Peço à Piki para aquecer algo para ti ou comes aí? | Open Subtitles | هل أطلب من "بيكي" إبقاء طعام ساخناً لك أم ستأكل هناك؟ |
para ti ou para o tipo que matou o Ngaw? . | Open Subtitles | لك أم للرجل الذى قتل نجاو ؟ |
- para ti ou para a rapariga? | Open Subtitles | - بالنسبه لك أم للبنت؟ |
- Melhor para ti ou para mim? | Open Subtitles | -الأفضل لك أم لي ؟ - لأجل (سكوت) |
- É o Joey. É para ti ou para mim? | Open Subtitles | (جوي), هل هذا لك أم لي؟ |
- para ti ou para o Julien? | Open Subtitles | - - بالنسبة لك أو جوليان؟ |
Diz-me uma coisa, Dar. Fora de registo, só tu e eu. Isso soa como uma esforço sólido de recolha de informação para ti, ou soa como uma forma de provocar mais uma crise que herdamos com o Irão no dia da tomada de posse? | Open Subtitles | هل يبدو ذلك جهدًا لجمع معلومات استخباراتية مؤكدة بالنسبة لك أو يبدو ذلك أسلوبا لحثّ أزمة مع (إيران) الذي ورثناه يوم التنصيب؟ |