ويكيبيديا

    "para todas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكل
        
    • لجميع
        
    • لكلّ
        
    • الى كل
        
    • إلى كلّ
        
    • إلى كل
        
    • لكُلّ
        
    • إلى جميع
        
    • الى جميع
        
    • اجل جميع
        
    • ل كُلّ
        
    Mas eu penso que não temos especializações no cérebro para todas as funções mentais importantes, mesmo para as funções críticas para a sobrevivência. TED لكن الأهم هو كوني لا أعتقد بامتلاكنا تخصصات في الدماغ لكل وظيفة ذهنية هامة، حتّى تلك التي قد تكون أساسية للبقاء.
    O mesmo é verdade para todas as outras ciências. TED بعد ذلك. والامر كذلك صحيح لكل العلوم الاخرى.
    Mas, em 2007, tive a ideia incrível de desenhar à mão cada cartão para todas as pessoas da minha lista. TED لكن في عام 2007 بدات في الفكرة السخيفة بأن ارسم بيدي كل معايدة لكل شخص في قائمتي البريدية
    Talvez esteja ocupado a fazer prendas para todas as crianças. Open Subtitles ربما هو مشغول قليلاً بصنع الهدايا لجميع أطفال العالم
    Olha para todas estas acusações de porte de arma. Open Subtitles يا للروعة، انظرا لكلّ هذه التهم بحيازة الأسلحة.
    Depois mandamos essa foto para todas as esquadras deste estado. Open Subtitles ثم نرسلها الى كل وكالة تطبيق قانون في الولاية
    Encontrei a chave, a chave, para todas as questões que colocámos. Open Subtitles وجدت مفتاحا... المفتاح... إلى كلّ سؤال ذلك كان أبدا مسؤول.
    A minha favorita é que, no fim de cada dia, olho para o meu calendário e revejo todas as pessoas com quem me encontrei e envio notas de agradecimento para todas elas. TED والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم، أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم، وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم.
    Sim, se alguém estiver a usar os contos-de-fadas para o Mal, isso poderia reescrevê-los, corrompê-los para todas as futuras gerações. Open Subtitles نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم.
    Existe um site de encontros, para todas as classes sociais. Open Subtitles هناك موقع مواعدة على الإنترنت مكرّس لكل مجموعة متشابهة.
    Estou no carrinho contigo para todas... as subidas, decidas e os "loop-de-loops". Open Subtitles أنا معك في السيارة لكل المنحنيات , صعوداً وهبوطاً والحلقات الدوارة
    Uma pequena prova para todas as pessoas que nunca acreditaram. Open Subtitles برهاناً صغير لكل هؤلاء الناس الذين لا يحاولون التصديق
    E a mulher que o confeccionou para todas estas pessoas que adoeceram... Open Subtitles و المرأة التي حضرته لكل واحد من هؤلاء الناس أصابهم المرض
    Olha para todas aquelas luzes. Tantas pessoas para ajudar. Open Subtitles انظر لكل تلك الأضواء الكثير من الناس لننقذهم
    Queimados como espiões para todas as secretas do mundo. Open Subtitles أحترقتم كعملاء لكل خدمة إستخبارية أجنبية في العالم
    No entanto, os computadores têm a mesma forma física estática para todas as diferentes aplicações e também os mesmos elementos de interface estáticos. TED مع ذلك، لدى الحواسيب نفس الشكل المادي الثابت لجميع هذه التطبيقات المختلفة ونفس عناصر الواجهة الثابتة كذلك.
    Assim como para todas as criaturas vivas, o corpo humano evoluiu para favorecer a disseminação dos seus genes. TED بالنسبة لجميع المخلوقات الحية، فإن جسم الإنسان يتطور ليشجع انتشار جيناته.
    Devíamos enviar uma lista dos objectos roubados para todas as lojas de penhores, e intermediários da zona. Open Subtitles علينا بإرسال بيانٍ بالعناصر المسروقة لكلّ محلّات الرهنِ والوُسطاء في المقاطعة.
    Foi divertido, falar para todas aquelas pessoas contigo a sussurrar ao meu ouvido. Open Subtitles كان الأمر مرحاً، التحدّث لكلّ أولئك الناس وقيامك بالهمس في أذني.
    Se Khartum for sacrificada, todo o Islão tremerá e se inclinará, e seguirei em paz para todas as mesquitas onde irei rezar. Open Subtitles و بالسلام سأتقدم الى كل المساجد التى سأصلى فيها و ستحفظ حياة الملايين
    Passem toda a cidade a pente fino, e depois sigam para todas as aldeias. Open Subtitles فتش البلدة كاملة، ثمّ إخرج إلى كلّ القرى.
    O que acontece quando olhamos para todas estas trajectórias aleatórias em conjunto? TED دعونا نرى ما سيحدث عندما ننظر إلى كل هذه المسارات العشوائية معاً.
    Isto é assim, eu preciso de explicações para todas estas mentiras. Open Subtitles الشيء، أَحتاجُ التفسيراتَ لكُلّ هذه الأكاذيبِ.
    Central para todas as unidades, atenção para um animal bipede suspeito. Open Subtitles إلى جميع الوحدات، انتبهوا لقدوم حيوان مشبوه يمشي على قدمين.
    Olhando para todas essas pessoas, senti como se não me conhecessem. Open Subtitles لقد كنت اقف هناك و انظر الى جميع الناس, , و شعرت بأنهم لا يعرفونني.
    Apenas a manter as ruas de Boston seguras para todas as crianças. Open Subtitles فقط احافظ على شوراع (بوسطن) امنة من اجل جميع الاطفال الصغار
    A Yamaha tem raça de campeã, e um modelo para todas as ocasiões. Open Subtitles ياماها هي جنسُ متوالد مِنْ الأبطالِ وكما ترى عِنْدَنا نموذج ل كُلّ نوع من الركوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد