Mas eu penso que não temos especializações no cérebro para todas as funções mentais importantes, mesmo para as funções críticas para a sobrevivência. | TED | لكن الأهم هو كوني لا أعتقد بامتلاكنا تخصصات في الدماغ لكل وظيفة ذهنية هامة، حتّى تلك التي قد تكون أساسية للبقاء. |
O mesmo é verdade para todas as outras ciências. | TED | بعد ذلك. والامر كذلك صحيح لكل العلوم الاخرى. |
Mas, em 2007, tive a ideia incrível de desenhar à mão cada cartão para todas as pessoas da minha lista. | TED | لكن في عام 2007 بدات في الفكرة السخيفة بأن ارسم بيدي كل معايدة لكل شخص في قائمتي البريدية |
Talvez esteja ocupado a fazer prendas para todas as crianças. | Open Subtitles | ربما هو مشغول قليلاً بصنع الهدايا لجميع أطفال العالم |
Olha para todas estas acusações de porte de arma. | Open Subtitles | يا للروعة، انظرا لكلّ هذه التهم بحيازة الأسلحة. |
Depois mandamos essa foto para todas as esquadras deste estado. | Open Subtitles | ثم نرسلها الى كل وكالة تطبيق قانون في الولاية |
Encontrei a chave, a chave, para todas as questões que colocámos. | Open Subtitles | وجدت مفتاحا... المفتاح... إلى كلّ سؤال ذلك كان أبدا مسؤول. |
A minha favorita é que, no fim de cada dia, olho para o meu calendário e revejo todas as pessoas com quem me encontrei e envio notas de agradecimento para todas elas. | TED | والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم، أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم، وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم. |
Sim, se alguém estiver a usar os contos-de-fadas para o Mal, isso poderia reescrevê-los, corrompê-los para todas as futuras gerações. | Open Subtitles | نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم. |
Existe um site de encontros, para todas as classes sociais. | Open Subtitles | هناك موقع مواعدة على الإنترنت مكرّس لكل مجموعة متشابهة. |
Estou no carrinho contigo para todas... as subidas, decidas e os "loop-de-loops". | Open Subtitles | أنا معك في السيارة لكل المنحنيات , صعوداً وهبوطاً والحلقات الدوارة |
Uma pequena prova para todas as pessoas que nunca acreditaram. | Open Subtitles | برهاناً صغير لكل هؤلاء الناس الذين لا يحاولون التصديق |
E a mulher que o confeccionou para todas estas pessoas que adoeceram... | Open Subtitles | و المرأة التي حضرته لكل واحد من هؤلاء الناس أصابهم المرض |
Olha para todas aquelas luzes. Tantas pessoas para ajudar. | Open Subtitles | انظر لكل تلك الأضواء الكثير من الناس لننقذهم |
Queimados como espiões para todas as secretas do mundo. | Open Subtitles | أحترقتم كعملاء لكل خدمة إستخبارية أجنبية في العالم |
No entanto, os computadores têm a mesma forma física estática para todas as diferentes aplicações e também os mesmos elementos de interface estáticos. | TED | مع ذلك، لدى الحواسيب نفس الشكل المادي الثابت لجميع هذه التطبيقات المختلفة ونفس عناصر الواجهة الثابتة كذلك. |
Assim como para todas as criaturas vivas, o corpo humano evoluiu para favorecer a disseminação dos seus genes. | TED | بالنسبة لجميع المخلوقات الحية، فإن جسم الإنسان يتطور ليشجع انتشار جيناته. |
Devíamos enviar uma lista dos objectos roubados para todas as lojas de penhores, e intermediários da zona. | Open Subtitles | علينا بإرسال بيانٍ بالعناصر المسروقة لكلّ محلّات الرهنِ والوُسطاء في المقاطعة. |
Foi divertido, falar para todas aquelas pessoas contigo a sussurrar ao meu ouvido. | Open Subtitles | كان الأمر مرحاً، التحدّث لكلّ أولئك الناس وقيامك بالهمس في أذني. |
Se Khartum for sacrificada, todo o Islão tremerá e se inclinará, e seguirei em paz para todas as mesquitas onde irei rezar. | Open Subtitles | و بالسلام سأتقدم الى كل المساجد التى سأصلى فيها و ستحفظ حياة الملايين |
Passem toda a cidade a pente fino, e depois sigam para todas as aldeias. | Open Subtitles | فتش البلدة كاملة، ثمّ إخرج إلى كلّ القرى. |
O que acontece quando olhamos para todas estas trajectórias aleatórias em conjunto? | TED | دعونا نرى ما سيحدث عندما ننظر إلى كل هذه المسارات العشوائية معاً. |
Isto é assim, eu preciso de explicações para todas estas mentiras. | Open Subtitles | الشيء، أَحتاجُ التفسيراتَ لكُلّ هذه الأكاذيبِ. |
Central para todas as unidades, atenção para um animal bipede suspeito. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات، انتبهوا لقدوم حيوان مشبوه يمشي على قدمين. |
Olhando para todas essas pessoas, senti como se não me conhecessem. | Open Subtitles | لقد كنت اقف هناك و انظر الى جميع الناس, , و شعرت بأنهم لا يعرفونني. |
Apenas a manter as ruas de Boston seguras para todas as crianças. | Open Subtitles | فقط احافظ على شوراع (بوسطن) امنة من اجل جميع الاطفال الصغار |
A Yamaha tem raça de campeã, e um modelo para todas as ocasiões. | Open Subtitles | ياماها هي جنسُ متوالد مِنْ الأبطالِ وكما ترى عِنْدَنا نموذج ل كُلّ نوع من الركوب |