ويكيبيديا

    "para um dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى أحد
        
    • الى احدى
        
    • إلى إحدى
        
    • إلى واحدة من
        
    • لواحدة
        
    Vamos aproximar e olhar para um dos exoplanetas favoritos. TED لنكبّر وننظر إلى أحد الكواكب الخارجية المفضلة
    Não te vais afundar. "Se não conseguires, entra para um dos 20 caiaques. TED وإذا لم تستطع السباحة، اقفز إلى أحد قوارب النجاة العشرين؛
    Mas bloqueou os controlos e recuou para um dos conveses dos 302s. Open Subtitles لكنه أغلق علينا مفاتيح التحكم و تراجع إلى أحد موانئ مركبات ال302
    Bom, será que quer juntar-se aos voluntários de hoje, suba para um dos autocarros disponíveis. Open Subtitles حسنا , لعلك ترغبين في الانضمام الى المتطوعين اليوم اقفزي الى احدى الباصات
    Estes trajectos levam-nos para um dos lugares mais selvagem e desconhecido da China Open Subtitles هذه الطرق تتوجه إلى إحدى أقل الأماكن المعروفه و الأكثر وحشية
    Roma vira-se para norte para um dos últimos redutos dos bárbaros... Open Subtitles تحوِّل روما ناظرها شمالاً إلى واحدة من آخر القلاع البربرية
    Quero ser convidado para um dos jogos de cartas dele. Open Subtitles أريد ان يتم دعوتي لواحدة من ألعاب الكروت هذه.
    - Onde diabos estão eles? Eles mudaram-se para um dos nossos mais populosos campos de alimentação. Open Subtitles تحركوا من هنا، إلى أحد أكثر كواكب الاقتيات سكاناً.
    Rastreámos uma chamada do telemóvel dela para um dos terroristas. Open Subtitles تعقبنا اتصالاً من هاتفها إلى أحد الإرهابيين
    Como as nuvens dirigem-se para o interior, elas trazem chuva para um dos cantos menos explorados do nosso planeta. Open Subtitles باتجاه السحاب إلى اليابسة، ينزلون المطر إلى أحد أقل المناطق اكتشافاً في كوكبنا
    Posso religar a minha câmara à antena e podemos gravar uma mensagem... e mandá-la para um dos monitores exteriores. Open Subtitles أنا يمكنني أعيد تغيير سلوك الكاميرا ونستطيع تسجيل رسالة ونرسلها إلى أحد مراقبينا الخارجيين
    Estou a entregar comida para um dos nossos vizinhos idosos. Tu sozinha? Open Subtitles أنني أوصل البقالة إلى أحد .جيرانا المسنين
    ele alertou a DEA para um dos meus carregamentos e quase perdi tudo. Open Subtitles لقد أحضر إدارة مكافحة المخدرات إلى أحد شحناتي وكدتُ أن افقدها
    Então, para ver o que acontece no cérebro quando se presta atenção direta pedi a pessoas para olharem diretamente para um dos quadrados e lhe prestarem atenção. TED لذلك، من أجل معرفة ما يحدث في دماغك عندما تنتبه على نحو صريح، طلبت من المشاركين أن ينظروا مباشرة إلى أحد المربعات ويركزوا انتباههم عليه.
    Quer que passe para um dos telefones da sala? Open Subtitles هل تريديني ان احوله الى احدى هواتف الخدمة هناك ؟
    Mas bloqueou os controlos e recuou para um dos conveses dos 302s. Open Subtitles لَكنَّه أقفلنا خارج السيطرة وتَراجعَ إلى إحدى منصات طائرات ال302
    Foram para um dos quartos. Open Subtitles ذهبا إلى إحدى غرف النوم يا سيدي
    Eu ia, afinal, para um dos mais perigosos locais do mundo. TED فوق كل ذلك، كنت حينها في طريقي إلى واحدة من أخطر الأماكن في العالم.
    Tivemos de transferi-lo para um dos nossos. Open Subtitles كان علينا أن تحويلها إلى واحدة من جانبنا.
    Estou a tentar preparar-me para um dos momentos mais importantes da minha vida. Open Subtitles أنا أحاول ان استعد لواحدة من أهم لحظات حياتي
    para um dos meus clientes favoritos... considere resolvido. Open Subtitles لواحدة من عملائي المفضلين اعتبري ذلك منتهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد