Isso é muito tempo para um miúdo, especialmente um irmão e uma irmã que querem ficar juntos. | Open Subtitles | هذا ترشيح جيد جداً لطفل تبني خاصتاً عندما يريد أخ و أخته أن يبقيا معاً |
Ele queria despachar estas BDs para um miúdo indefeso. | Open Subtitles | كان يحاول بيع هذه القصص المصورة التافهة لطفل لا حيلة له |
São muitos ajustes para um miúdo. | Open Subtitles | هذه تغيرات كثيرة بالنسبة لطفل ليتكيف معها |
Que tipo de animal dá este lixa para um miúdo de 10 anos ver? | Open Subtitles | اي واحد من الحيوانات انت كي تعطي هذه القمامة لطفل ذو عشرة اعوام ؟ |
Acho que tem um interesse diferente para um miúdo de 15 anos, do que tem para mim. | Open Subtitles | أظنّ أن لذلك جاذبيّة مُختلِفة بالنسبة لفتى عمره 15 عام مما هو بالنسبة لي |
És muito hábil com a faca para um miúdo. | Open Subtitles | أنت بارعاً جداً بتلك السكين بالنسبة لفتى |
Especialmente para um miúdo pequeno, com óculos espessos. | Open Subtitles | لم يكن كله حلوى ، ووحيد قرن . خصوصاً لطفل صغير مع نظارات سوداء عريضة |
Sabes, a Europa não é lugar para um miúdo de 6 anos. | Open Subtitles | تعلمين أن أوروبا ليست مناسبة لطفل عمره 6 سنوات |
A Europa não é um lugar para um miúdo de 6 anos | Open Subtitles | مناسبة ليست أوروبا أن تعلمين سنوات 6 عمره لطفل |
para um miúdo de 17 anos, é o centro comercial da esquina, para o avô, é o alpendre e as montanhas azuis. | Open Subtitles | لطفل يبلغ من العمر 17 عاما، انه محل الجعة في الزاوية للجد، انهاالشرفةالأمامية في الجبال الزرقاء. |
Sim, porque há muito tempo atrás esse sonho significava o mundo para um miúdo pequeno, e ele ainda o recorda. | Open Subtitles | نعم، لأنه منذ وقت طويل كان ذلك الحلم هو أغلى شيء بالنسبة لطفل صغير، وما زال يذكره. |
Os meus pais levaram-me ao país dos Amish, o que, para um miúdo, ver um monte de gente que não tem carro, televisão ou telefone, significa dizer: " E então? | Open Subtitles | أخذني أبوايّ إلى بلدة متزمتة، وبالنسبة لطفل... أن يرى جماعة من الناس بلا سيارات... ، بلا تلفاز، بلا هاتف... |
O mundo é grande demais para um miúdo sem carta de condução. | Open Subtitles | العالم كبير جداً لطفل بدون رخصة سائقِ. |
Não é sempre mas para um miúdo que quer sair para brincar... parece que chove todos os dias. | Open Subtitles | ...تمطر، ليس طوال الوقت... ...ولكن بالنسبة لطفل يريد الخروج واللعب... ...كأنها تمطر كل يوم ولكن... |
Os miúdos esperam que chova às vezes mas para um miúdo, choveu de mais. | Open Subtitles | يعتقد الأطفال أنها تمطر بعض الأحيان... ...لكنها لطفل معين, أمطرت كثيرا جدا |
Mesmo uma pequena dose disso seria letal para um miúdo de dois anos. | Open Subtitles | " أولانزابين " حتى جرعةً صغيرة من هذا قد تكون قاتلة لطفل بعمر سنتين |
- És bastante sábio para um miúdo. | Open Subtitles | أتعرف, أنت حكيم جداً بالنسبة لطفل |
É um óptimo primeiro emprego para um miúdo. | Open Subtitles | انها وظيفة جيدة كبداية بالنسبة لطفل |