ويكيبيديا

    "para um país" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى بلد
        
    • الى بلد
        
    • إلى دولة
        
    • لدولة
        
    • لبلد
        
    Conseguimos realmente atrair grupos do setor privado para um país e fazer com que tudo funcione? TED هل بإمكاننا إحضار لاعبين من القطاع الخاص إلى بلد ما وإحراز النجاح؟
    O que observei é que retirar as vítimas de uma área de conflito e levá-las para um país em paz teve um efeito positivo em todas elas. TED ما لاحظته كان نقل الضحايا من منطقة الصراع إلى بلد في سلام كان له تأثير إيجابي على كل منهن.
    e transporte para um país estrangeiro a minha escolha. Open Subtitles وأن يتم نقلي إلى بلد أجنبي من اختياري
    Podia ter levado o avião para um país sem extradição. Open Subtitles كنت تستطيع خطف الطيارة الى بلد لا يسلم المجرمين
    Se forem para um país com as ferramentas certas e o método certo, e o fizerem entusiasticamente, podem conseguir, na verdade, uma erradicação local. TED فإما أن تذهب إلى دولة ومعك الأدوات الصحيحة والأسلوب السليم وتفعّله بقوة مما يجعلك تستأصله محلياً
    Não, eu fiquei perturbado porque finalmente dei-me conta que eu era a diálise para um país que precisava de um transplante de rim. TED لا، لقد كنت مرتبك لأنني أدركت أخيرًا أنني كنت بمثابة غسيل كلوي لدولة احتاجت عملية زرع كُلْيَة.
    para um país pequeno e pobre, que está encravado e é montanhoso, é muito difícil. TED و بالنسبة لبلد صغير وفقير ومعزول عن البحر و جبلي، فالوضع صعب جدا.
    "Pedir que seja mandada para um país sem acordo de extradição." Open Subtitles وأطالب أخذ " إيرون " إلى بلد بلا تسليم مطلوبين
    O dever principal para com os refugiados é a não-repulsão, um princípio que impede que uma nação envie um indivíduo para um país onde a sua vida e liberdade sejam ameaçadas. TED أبسط الالتزامات الأساسية تجاه اللاجئين هي عدم القيام بالإبعاد القسري، وهو مبدأ يمنع بلد ما من إرسال شخص إلى بلد حيث قد تكون حياته أو حريته مهددة.
    Mas, se nos voltarmos para um país pobre, onde o PIB per capita é, seja de 500 dólares, ou 300 dólares, o impacto é enorme: 6000 dólares ou 5000 dólares. TED ولكن إذا عدنا إلى الخلف إلى بلد أفقر, حيث نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي هو , دعنا نقول , 500 دولار , أو 300 دولار , فالأثر ضخم : 6,000 دولار.
    Segue, agora, para um país destruído por uma violenta guerra civil. Open Subtitles فأنت ذاهب إلى بلد مزقتها الحرب الأهلية
    E transporte para um país à minha escolha. Open Subtitles وأن يتم نقلي إلى بلد أجنبي من اختياري
    Viajei à volta do mundo. Fui rejeitado em muitos sítios, porque não estava apenas a tentar ir para um país pobre, queria chegar aos pobres de um país pobre. TED بعد حوالي مليون -- يعني أنّي تمّ رفضي في الكثير من الأماكن , لأنني ليس فقط كنت أحاول الذهاب إلى بلد فقير, كنت أحاول الذهاب إلى الأفقر ما بين البلدان الفقيرة.
    Tu não estás a viajar para um país estranho. Open Subtitles -لن تذهبي إلى بلد غريب
    Fui banido para um país da África que tive de procurar no mapa. Open Subtitles منفى الى بلد جديد فى افريقيا كان على البحث عنه فى الخريطة لاعرفه
    Sei o quanto querias ir em Lua-de-mel, mas, como disse antes, acho que voar para um país estrangeiro seja o melhor para o bebé. Open Subtitles انا اعرف كم اردت الذهاب لشهر العسل،لكن كما قلت سابقا لا اعتقد ان التحليق الى بلد اجنبي
    É um milagre! Eles mudaram a nossa fábrica para um país de terceiro mundo. Open Subtitles إنها معجزة ، نقلوا مصنعنا إلى دولة من دول العالم الثالث
    E daí, para um país sem extradição, deduzo. Open Subtitles إلى دولة ليس فيها معاهدة تسليم المجرمين.
    Estou seguro lá, e deixar parece difícil e mover-me para um país novo. Open Subtitles أنا بأمان هناك و تركهم يبدو أصعب من الانتقال لدولة أخرى
    Isso é mesmo muito para um país como o Haiti. com uma população de oito milhões e com um rendimento médio de menos de 400 dólares. TED هذا مبلغ ضخم بالنسبة لدولة مثل "هاييتي" -- مع عدد سكان يصل الى 8 مليون ومعدل دخل أقل من 400 دولار.
    para um país que nunca sequer teve eleições abertas e livres, irá demorar um ano, no mínimo. Open Subtitles لبلد لم يسبق له إجراء إنتخابات, سيستغرق ذلك عاماً على الأقل
    Agora, os soldados norte-americanos, os veteranos, estão a voltar para um país tão amargamente dividido que os dois partidos políticos literalmente se acusam mutuamente de traição, de serem inimigos do Estado, de tentar minar a segurança e o bem-estar do próprio país. TED الآن، يعود الجنود الأمريكيون، يعود قدامى المحاربين الأمريكيين لبلد منقسم بشكل مرير حيث يتهم كل من الحزبين الرئيسين الآخر بالخيانة وبأنهم أعداء الوطن، وأنهم يعملون على إضعاف أمن ورفاهية بلدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد