Segundo a transmissão, o agente vai enviar a bomba para uma das células europeias. | Open Subtitles | طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية |
Segundo a transmissão, o agente vai enviar a bomba para uma das células europeias. | Open Subtitles | طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية |
Mandou-nos para uma das melhores escolas da cidade e deu-nos a melhor educação. | TED | فأرسلنا إلى واحدة من أفضل المدارس في المدينة وأعطانا أفضل تعليم. |
Estás a olhar para uma das oradoras convidadas para a próxima ABC Kids Expo regional. | Open Subtitles | انت تنظرين الى أحد المتحدثات الرئيسيات في المعرض القادم الخاص بالأطفال.. أ, ب, ت |
Nós fizemos um video musical para uma das minhas bandas preferidas, Radiohead. | TED | صنعنا فيديو موسيقي لواحدة من الفرق المفضلة لدي ، راديوهيد. |
Vamos casar e fugir para uma das tuas muitas casas, agora. | Open Subtitles | فلنتزوج ولنذهب إلى واحد من بيوتك الكثيرة الآن |
Majestade, Lady Lille escreveu-me, perguntando se Vossa Majestade, não teria lugar, entre as vossas amas, para uma das suas duas filhas. | Open Subtitles | السيدة ليل كتبت الي تطلب إن كانت صاحبة الجلالة قد تجد مكان لها في منزلك لأجل واحدة من أبنتيها، أخبرتها |
Ele quer-me para uma das filhas desde os meus 12 anos. | Open Subtitles | لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر |
Parece-me que estou a olhar para uma das ameaças. | Open Subtitles | أخشى أنّي أنظر إلى أحد التهديدات المحدقة |
Despacha-os para uma das nossas casas de segurança. | Open Subtitles | أرسلوهم إلى أحد منازلنا الآمنة. |
Acho que é para uma das favelas. | Open Subtitles | أعتقد إلى أحد الأحياء الفقيرة |
Ela mora aqui, ou mudou-se para uma das suas casas? | Open Subtitles | {\pos(192,230)} لا، إنها في العمل {\pos(192,230)} هل تعيش هنا أم نقلتها إلى أحد مراكز إعادة التأهيل المؤقتة؟ |
Vamos para uma das casas dos meus pais na Europa. | Open Subtitles | نحن فقط.. نذهب عادةً إلى أحد منازل والداي في (أوروبا) |
Tens que ir para uma das casas seguras que a Doris indicou, ok? | Open Subtitles | وأن تذهبي إلى أحد منازل (دوريس) الآمنة ، مفهوم ؟ |
Ela tinha uma filha que ía para uma das melhores universidades. Ela vai ter que desistir da universidade para cuidar da mãe. | TED | لديها ابنة كانت ستنضم إلى واحدة من أفضل الجامعات. ستظطر لترك الجامعة كي تعتني بأمها. |
O dinheiro foi transferido 1 hora após a arma ter sido roubada, de uma das contas "offshore" do Wailoa para uma das suas empresas fictícias, a que você, entre todos, tem acesso. | Open Subtitles | تم تحويل المال بعد ساعة من سرقة السلاح من أحد الحسابات الخارجية بوايولاس إلى واحدة من الشركات , وأنت من بين كل الناس |
Cronometrei a minha última tentativa para uma das férias do Zukov, mas a segurança dele era boa demais. | Open Subtitles | أنا توقيت تقريري الأخير محاولة إلى واحدة من العطلات Zukov و ولكن تلك الحمايه كانت جيده للغايه |
Acho que foste transferido para uma das nossas fazendas. | Open Subtitles | لقد تم نقلك الى أحد مزارعنا |
Chegou a altura de abrirmos os corações no leilão de alguns dos artigos mais exclusivos da cidade para uma das causas mais nobres. | Open Subtitles | والآن، حان الوقت لنا جميعاً لنفتح قلوبنا ونُزايد على بعض من خيرة بنود المدينة لواحدة من خيرة الأسباب. |
Eu agradeço à providência por me trazer para cá... e não para uma das vossas prisões. | Open Subtitles | أنا متأكّد يَشْكرُ تدبيراً لإرسالي هنا... بدلاً مِنْ إلى واحد سجونِكَ. |
Eles vieram de South Beach para uma das diversas festas de 25º aniversário que eles celebram para si próprios. | Open Subtitles | لقد أتوا من الشاطئ الجنوبي لأجل واحدة من عدة حفلات عيد الميلاد الـ25 التي يقيمونها لأنفسهم |
- Como? Lorde Carton queria Sr. William para uma das mais velhas. Ele podia escolher qualquer uma. | Open Subtitles | أرجو المعذرة، اللورد (كارتون) صمم أن يكون السير (ويليام ) لإحدى بناته وما كان عليه إلا أن يختار |