| Podemos mudar o sistema já fornecendo aos funcionários eleitorais locais, como a Kat e a Marie ferramentas do séc. XXI e a formação que precisam para usá-las de forma a servir melhor os eleitores. | TED | باستطاعتنا أن نغير النظام الآن عن طريق ربط مسؤولي الانتخابات المحليين مثل كات وماري بتقنيات القرن الواحد والعشرين والتدريب الذي تحتاجهما لاستخدامها لخدمة الناخبين بشكل أفضل. |
| ♪ Lickih nehu ♪ ♪ Lickih nehu ♪ ♪ Lickih nehu ♪ (Música) Em ambos os casos, o que eu fiz foi pegar na melodia e no fraseado dessas palavras e expressões e transformei-as em partes musicais para usá-las nestas pequenas composições. | TED | (موسيقى وغناء "Lickih nehu") (نهاية المقطع) وفي كلتا الحالتين، ما فعلته كان أخذ اللحن والصياغة من هذه الكلمات والعبارات وأنا حولتها إلى أجزاء الموسيقية لاستخدامها في هذه المقاطع القصيرة. |
| Mas se estas visões forem mesmo uma janela para o futuro, temos de fazer tudo o que pudermos para usá-las a nosso favor. | Open Subtitles | لكن إن كانت هذه الرؤى المستقبلية نافذة حقيقية على المستقبل فسيكون علينا فعل ما بإستطاعتنا لإستخدامها لمصلحتنا |
| Porque no final, havia muitas mais armas que pessoas para usá-las. | Open Subtitles | لأنه في النهاية هناك الكثير من المسدسات و القليل من الناس لإستخدامها. |