ويكيبيديا

    "para vós" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالنسبة لك
        
    • لَك
        
    • بالنسبة لكم
        
    • لأجلكم
        
    • جداً لكما
        
    Ficam aí parados se sabem o que é bom para vós. Open Subtitles سوف تكون هناك حق تعرف ما هو جيد بالنسبة لك.
    Mas se decidires permanecer aqui,... então essa porta e a parte externa não existe mais para vós. Open Subtitles لكن ان قررتم البقاء هنا اذاً لم تعد البوابات ولا العالم الخارجي موجودة بالنسبة لك بعد ألان
    - Que para vós é mais interessante e mais emocionante. Open Subtitles ...نعم... نعم انا افهم ان ذلك بالنسبة لك اكثر
    200 libras e a patente de capitão para vós se a encontrardes para mim. Open Subtitles مئتى جنيه ورتبة كابتن لَك إذا وجِدُتها لي
    O perigo para vós e para nós não é que o Rei tome uma amante, mas que tome a amante errada. Open Subtitles الخَطر لَك ولَنا، لا أن يَتخِذ المَلِك عَشيقَه ولكن عندما يتخذ الأمِر الخطأ
    Estas coisas são importantes, muito importantes para mim e para vós. TED صحيح؟ هذه الأشياء مهمة الآن، مهمة جدا بالنسبة لي. مهمة جدا بالنسبة لكم.
    Decerto que a vossa vida recente tem sido muito difícil para vós. Open Subtitles أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك
    Mas... para vós, a consequência valeu o risco que passei, certo? Open Subtitles ولكن النتيجة بالنسبة لك تستحق المخاطرة بي، أليس كذلك؟
    Acredito que um homem pode mudar... e também acredito que isso não tem qualquer importância para vós. Open Subtitles ‫أنا أؤمن بأن الإنسان قادر على تغيير نفسه ‫وأؤمن أيضاً أن هذا ليس مهماً بالنسبة لك
    Não regressarei a Porto Real até a ter para vós. Open Subtitles لن أعود إلى هبوط الملك حتى لدي ذلك بالنسبة لك.
    Agora, para vós a minha reputação não são boatos. Open Subtitles الآن, بالنسبة لك سمعتى ليست من الثرثره
    Sou eminente para vós? Open Subtitles هل أنا صاحب السماحة بالنسبة لك ؟
    O seu valor é inestimável para vós. Open Subtitles إنها تمثل قيمة كبيرة بالنسبة لك.
    Obviamente não é uma ameaça para vós. Open Subtitles فهو لا يشكل أي تهديد بالنسبة لك
    Não deve ter sido fácil para vós, mas pondes-vos no lugar da Rainha. Open Subtitles ذلك لا يُمكنُ أَنْ يكون سهلَ لَك. لكن ضغي نفسك في مكان الملكةَ.
    para vós é Sir William Pennington, Southwell. Open Subtitles إذَاً السَيِد "ويليام بنتنجتون" لَك "ساوث ويل "
    Foram preparados aposentos para vós. Open Subtitles هُناَك غَرف مفَروشَه جَاهِزه لَك
    Não sei se isso tem algum significado para vós, mas tem para nós. Open Subtitles لا أعرف اذا كان ذلك يعني شيئا بالنسبة لكم لكنة بالتأكيد يعني لنا الكثير.
    Não somos pessoas a sério para vós, pois não? Open Subtitles نحنُ لا نُعتبر بشر بالنسبة لكم حقاً، ألسنا كذلك؟
    Estão a ver... esqueci-me que fui contratado para trabalhar para vós... e que era apenas um trabalho temporário. Open Subtitles كما تعلمون، نسيت بأني وظّفت لأقوم بعمل مؤقت لأجلكم
    As coisas vão acabar mal para vós, a sério. Open Subtitles الأمور ستنتهي بشكل سيء جداً لكما يا رفاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد