Só para vos lembrar a todos, o que vamos dizer, quando chegarmos à Escócia, ninguém vai contar a ninguém que eu e a mãe estamos a viver em casas diferentes, OK? | Open Subtitles | فقط لتذكير الجميع, ما تحدثنا به أننا ذاهبون إلى اسكتلندا لا أحد يجب أن يخبر أحد أن والديكما يعيشان في منزلين منفصلين, حسناً؟ |
Mal posso esperar para vos lembrar porquê. | Open Subtitles | أتطلع لتذكير الناس |
Ei, malta... era só para vos lembrar que a corrida aquece, por isso... mantenhamos o desportivismo e a justeza na competição. | Open Subtitles | مرحبا أريد أن أذكركم بما أن المنافسة قد قويت لنحاول أن نتذكر بأن نبقي الروح المعنوية عالية والمنافسة شريفة |
Só para vos lembrar, camaradas, o motivo que os leva a combater. | Open Subtitles | فقط أردت أن أذكركم ما تقاتلون من أجله |
- Apenas para vos lembrar. | Open Subtitles | فقط لأذكركم أحتاج التلفزيون في الساعة 8: |
- Apenas para vos lembrar. - Preciso de ver televisão às 8:00. | Open Subtitles | فقط لأذكركم أحتاج التلفزيون في الساعة 8: |
Cada um está equipado com um sistema de GPS e um cronómetro para vos lembrar para completar uma tarefa a cada 55 minutos. | Open Subtitles | وقد تم تجهيز كل واحد مع نظام GPS وساعة العد التنازلي أن أذكركم لإكمال المهمة كل 55 دقيقة. |
para vos lembrar que podem reunir o grupo mais inteligente, mais corajoso, com mais gente, dar-lhe as melhores vantagens da tecnologia e da informação, e ainda assim vão perder, vão ser enganados. | Open Subtitles | لأذكركم أنه يُمكنكم جمع أذكى وأشجع وأكثر الناس إلتزامًا ومنحهم أفضل مزايا التكنولوجيا والمعلومات |