ويكيبيديا

    "paramos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتوقف
        
    • نتوقّف
        
    • سنتوقف
        
    • أوقفنا
        
    • نوقفه
        
    • توقّفنا
        
    • سنوقف
        
    • إيقافها
        
    • نردع
        
    • ونتوقف
        
    • نوقفها
        
    • نوقفهم
        
    • سنكفّ
        
    • لقد توقفنا
        
    • نوقف
        
    Começamos lá e não paramos enquanto não derrubarmos as portas. Open Subtitles نبدأ من هناك ولن نتوقف إلى أن نقتحم الأبواب
    Não paramos por causa de baixas nem em guerra, nem em treinos. Open Subtitles نحن لا نتوقف عند وقوع ضحايا في الحرب ولا في التدريب
    Ainda demoramos umas horas até chegarmos ao hotel... paramos em minha casa, preciso de umas coisas, se não te importares. Open Subtitles سوف نحتاج إلى بضع ساعات حتى الفندق لذا سوف نتوقف عند مكاني و نحضر بعض الأشياء لا بأس
    Nós paramos as provações e tu paras as mortes. Open Subtitles نتوقّف عن المضي في الاختبارات، وأنت توقف القتل
    Esquece o mapa. paramos e perguntamos no primeiro lugar que virmos. Open Subtitles تعال، ينسي الخريطة نحن سنتوقف ونسأل في الدرجة الأولى نرى
    Se não der, paramos no CVS e compramos-te uma escova de dentes. Open Subtitles وإن فشلنا, بإمكاننا أن نتوقف عند الصيدلية ونحضر فرشاة أسنان جميلة
    Porque não paramos com as perguntinhas e fazemos perguntas de verdade, sim? Open Subtitles لمَ لا نتوقف عن هذه الأسئلة المائعة ونسأل أسئلة حقيقية، حسناً؟
    A civilização começa quando paramos de correr. Quando vivemos juntos. Open Subtitles المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا
    O nosso vídeo típico tem dois minutos, às vezes menos, nunca mais do que seis, e aí paramos para um questionário, por forma a se assemelhar a aulas individuais. TED فيديوهاتنا في الغالب دقيقتان أحياناً أقصر ، ولكنها لا تطول عن ستة ، ثم نتوقف لاعطاء سؤال اختبار ، لجعلها تبدو وكأنها درس من شخص لشخص
    Mas há aqui um ponto interessante e sério, porque a nossa invejável admiração pela perfeição está tão generalizada que nunca paramos verdadeiramente para questionar este conceito. TED لكن هناك أمرٌ جدّيّ وذلك لأن إعجابنا المستكثر للكمال منتشر للغاية لدرجة أننا لا نتوقف و نتساءل عن المعنى وما يحمل من مفاهيم
    Às vezes, paramos e observamos o pôr-do-sol e os pássaros. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لنشاهد غروب الشمس و ننظر إلى الطيور وهى تحلق
    Não, Doutor. Decidido. Invadimos, ou paramos. Open Subtitles لا ، دكتور سأحسم الأمر إما نغزو او نتوقف
    Fazem isto sempre que paramos! Open Subtitles إنهم يفعلونها ثانية إنهم يحالون فعلها في كل مرة نتوقف فيها
    paramos quando encontrarmos a razão do seu medo de voar. Open Subtitles ولن نتوقف حتى نعثر على جذور الخوف من الطيران
    paramos, comemos as panquecas e depois as gajas. Que tal assim? Open Subtitles سوف نتوقف ونتناول الفطائر المحلاة ثم سنضاجع
    Depois, paramos na cantina para lavar a louça! Open Subtitles سوف نتوقف عند الكفتيريا و نتناول بعض البيرة
    Arranjem forma de ficarem confortáveis. Só paramos daqui a oito horas. Open Subtitles ارتاحا، ستمضي 8 ساعات قبل أن نتوقّف ثانيةً
    Há uma quinta ali à frente. paramos lá e tratamos-te. Open Subtitles ثمّة مزرعة أمامنا ، سنتوقف هناك و نعالج جرحكِ.
    paramos a mudança do Depósito. Open Subtitles إسترجعنا المكان يضرب. أوقفنا المخزن من الإنتقال.
    Como é que paramos isto? Open Subtitles كيف لنا أنْ نوقفه
    - Não! - paramos de anotar os nomes depois do assassinato do presidente. Open Subtitles لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء بعد أن قُتِل الرّئيس
    Olha, até termos factos, paramos com a sede de sangue e trabalhamos bem este caso, ou podemos trabalhar nele em separado. Open Subtitles ،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على هذه القضية بشكل صحيح أو سنعمل عليها بشكل منفصل
    No nosso caso, quando o paramos, a informação não se perde, porque fica armazenada no nosso ambiente, e depois quando o tentamos reavivar, o sistema tem todas as informações para reactivar o pulso luz, para que ele possa prosseguir. Open Subtitles في حالتنا، عندما نردع الضوء، لا تُفقد البيانات لإنها تُحفظ في الوسط، ثم نجد مُتسعاً لإنعاشها،
    Diga-me o verdadeiro motivo de estar aqui e quem te mandou que nós paramos. Open Subtitles أخبرني لماذا أنت هنا حقيقة فنتركك ونتوقف
    Se as pararmos, paramos isto tudo. Open Subtitles ان استطعنا ان نوقفها ربما يمكننا ايقاف كل العملية
    O problema é que ela agora está unida com eles, como é que os paramos? Open Subtitles المهم الان بانها قد اتحدت مع الاخرين كيف حتي نستطيع ان نوقفهم ؟
    Vais, vais. paramos de ter relações. Open Subtitles بل ستجتازه، سنكفّ عن ممارسة الجنس.
    Há metade da polícia galáctica atrás de nós e paramos para dar boleia? Open Subtitles لدينا نصف شرطة المجرة تلحق بنا لقد توقفنا من أجل متطفلين
    paramos sempre as ambulâncias para darmos a bênção a quem lá estiver. Open Subtitles لأننا دائما نوقف سيارت الاسعاف حتى يمكننا ان نبارك من عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد