ويكيبيديا

    "parará" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتوقف
        
    • ستتوقف
        
    • سَيَتوقّفُ
        
    Se Knox assumir o poder na Escócia, não parará por lá. Open Subtitles اذا استولى نوكس على السلطة في سكوتلاندا لن يتوقف هناك
    Estás com um homem que não parará de planear o futuro contigo. Open Subtitles انت مع رجل لن يتوقف عن التخطيط لمستقبله معك
    Jamais comerá, jamais dormirá... e jamais parará. Open Subtitles لن يأكل أبداً, ولن ينام أبداً ولن يتوقف أبداً
    Ok, sabes que mais... não faças nada e ela parará de agir como louca. Open Subtitles أتعلم ، لا تفعل أي شيء وهي ستتوقف عن كونها مجنونة
    Diga-me o que eu quero ouvir. A dor parará quando quiser. Open Subtitles اخبرني بما اريد سماعه وتختار متى يتوقف الألم
    Significa que se sangrar, não parará. Open Subtitles هذا يعنى أنه لو نزف، فإن النزيف لن يتوقف
    Sim, e não parará até consegui-las e que estejamos mortos. Open Subtitles وهو لن يتوقف حتى تصبح في حوزته أو يقوم بقتلنا
    Só tens de meter um miúdo numa grande universidade, e o teu telefone não parará de tocar. Open Subtitles حسناً ,كل ماعليك فعله ان تدرس طفل واحد وهاتفك لن يتوقف عن الرنين
    Mas se está por trás das explosões, sei que não parará até provar o que quer. Open Subtitles لكن إذا كان هو المسئول عن تلك التفجيرات، أعرف أنه لن يتوقف قبل الوصول إلى غايته.
    Ele vai usar todos os recursos que puder e não parará até me apanhar. Open Subtitles سيستخدم كل وسيلة لديه ولن يتوقف حتى يمسك بي.
    Alguém ou alguma coisa está decidido a fazer das nossas vidas um inferno e não parará enquanto não morrermos todos. Open Subtitles شيءٌ ما أو أحدٌ ما مصمّمٌ على تحويل حياتنا إلى جحيم و لنْ يتوقف حتى نهلكَ جميعاً
    Quem tentou matá-lo não parará só porque gorámos uma tentativa. Open Subtitles أياً كان من حاول قتلك لن يتوقف لأننا أحبطنا محاولة واحدة
    Nunca parará enquanto não estivermos todos enforcados na praça. Open Subtitles ‫لن يتوقف إلى أن نكون جميعاً ‫مشنوقون في فسحته
    O sangue começa tudo, e até o sangue parar de fluir, nunca parará. Open Subtitles الدماء بدأت ,وحتي يتوقف الدم فلن تتوقف
    parará quando tiver destruído tudo. Open Subtitles إنه لن يتوقف حتى لا يتبقى شيئاً نهائياً
    Hoje, os irmãos atacaram três porto-riquenhos num comboio e a violência não parará... Open Subtitles قام الأخوان اليوم بمهاجمة ثلاثة بورتوريكيين على متن قطار ...ولن يتوقف العنف حتى
    E a sua marcha de gigantes não parará até a verdadeira independência ser conquistada, pela qual já mataram mais do que uma vez, inutilmente. Open Subtitles مسير العمالقة هذا لن يتوقف ...حتى نيل استقلال حقيقي و الذي مات في سبيله الكثيرون بلا داع...
    - A minha filha parará de amuar? Open Subtitles هل ستتوقف ابنتى عن كونها تعيسة؟
    O coração dos nossos pacientes parará de bater. Open Subtitles وقلوب مرضانا كلّها ستتوقف عن النبض
    Na rua, um carro oficial parará diante de mim e o burgomestre vai dar-me boleia. Open Subtitles ستتوقف سيارة، وسيقلني العمدة
    Esta doninhas parará em nada para um lucro. Open Subtitles هذا الوغدِ المُحتالِ سَيَتوقّفُ في لا شيءِ للرِبْح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد