Sabe, tudo o que ele tinha de fazer era parar de me procurar e agora não estaria nesta confusão. | Open Subtitles | أتعلمين , كل ما كان عليه فعله هو التوقف عن مطاردتي و ما كنتِ لتتورطي بهذا الأمر |
O meu problema é não conseguir parar de me lembrar. | Open Subtitles | لان مشكلتي الحقيقية انني لا استطيع التوقف عن التذكر |
Por que não consegues parar de me olhar para os peitos? | Open Subtitles | لماذا هل يمكنك التوقف عن النظر إلى صدري؟ |
Se parar de me caçar, paro de caçá-los. | Open Subtitles | ان توقفت عن محاولة صيدي سأتوقف عن صيدهم أتظن انني سأقبل بهذا. |
Vou-lhe dar mais 50 dólares, se parar de me julgar. | Open Subtitles | سوف اعطيك 50$ زياده إذا توقفت عن الحكم علي |
Talvez seja tempo de parar de me enrolar, ok? Tenha cuidado. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتوقفي عن قول التفاهات، حسنا ؟ |
- Merda! Vais parar de me dizer para ficar calmo? | Open Subtitles | أوة, اللعنة,هل من الممكن أن تتوقف عن قولك لى بأن أكون هادئا؟ |
Visto que é uma ex. cirurgiã caída em desgraça e não uma ex. psicóloga, o que diz a parar de me analisar? | Open Subtitles | الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟ |
E que tal rebentar com o meu couro. Importa-se de parar de me fazer perguntas sobre a juíza? | Open Subtitles | ، أنا على وشك أن أصبح أشلاءاً هلاَّ توقفتِ عن إسفساري عن القاضية؟ |
Será que podem parar de me chamar "Chefe"? Ei, caloiro. | Open Subtitles | هل يمكن للناس التوقف عن مناداتي بالرئيس؟ |
Podem parar de me tratar como o namorado ciumento, já que não há aqui namorados. | Open Subtitles | أولاً يمكنكما التوقف عن معاملتي كحبيب يشعر بالغيرة لأننا لم نتواعد أصلاً |
Não precisas de me contar... eu sei que... te dei a minha palavra, que iria parar de me meter na tua vida, mas... nos últimos meses, senti o gosto de como é guardar os segredos acerca da minha mãe. | Open Subtitles | لاداعي إلى أن تخبرني أعرف أنني قطعت لك عهداً من ناحية التوقف عن التجسس لكن |
Decidi parar de me queixar acerca das coisas que não tenho e passei a dar valor às coisas que tenho. | Open Subtitles | لم أكن متأكدة أننا سنفعلها بهذه السرعة قررت التوقف عن الشكوى من الأشياء التى ليست لدي |
Querido Ernie, como te atreves a parar de me oferecer palitos? | Open Subtitles | عزيزي إيرني كيف تجرؤ على التوقف عن تقديم عيدان الأسنان المجانية؟ |
- Scott, podes parar de me pressionar? | Open Subtitles | هلا توقفت عن تصرفك كونك بارز ؟ |
"Se parar de me caçar, pararei de caçá-los. | Open Subtitles | ان توقفت عن محاولة صيدي سأتوقف عن صيدهم |
Se parar de me caçar, eu paro de os caçar. | Open Subtitles | إذا توقفت عن مطاردتي- سأتوقف عن مطاردتهم- |
Deus, queres parar de me tentar assustar? | Open Subtitles | يا إلهي ، هلا توقفت عن محاولة اخافتي. |
Tens de parar de me chamar. Não consigo lidar com isto agora. Está bem? | Open Subtitles | أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن |
Pronta para parar de me chatear com isso. | Open Subtitles | أنا مستعدة لكي تتوقفي عن إزعاجي في هذا الأمر |