ويكيبيديا

    "parar de me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التوقف عن
        
    • توقفت عن
        
    • تتوقفي عن
        
    • أن تتوقف عن
        
    • توقفتي عن
        
    • توقفتِ
        
    Sabe, tudo o que ele tinha de fazer era parar de me procurar e agora não estaria nesta confusão. Open Subtitles أتعلمين , كل ما كان عليه فعله هو التوقف عن مطاردتي و ما كنتِ لتتورطي بهذا الأمر
    O meu problema é não conseguir parar de me lembrar. Open Subtitles لان مشكلتي الحقيقية انني لا استطيع التوقف عن التذكر
    Por que não consegues parar de me olhar para os peitos? Open Subtitles لماذا هل يمكنك التوقف عن النظر إلى صدري؟
    Se parar de me caçar, paro de caçá-los. Open Subtitles ان توقفت عن محاولة صيدي سأتوقف عن صيدهم أتظن انني سأقبل بهذا.
    Vou-lhe dar mais 50 dólares, se parar de me julgar. Open Subtitles سوف اعطيك 50$ زياده إذا توقفت عن الحكم علي
    Talvez seja tempo de parar de me enrolar, ok? Tenha cuidado. Open Subtitles ربما عليك أن تتوقفي عن قول التفاهات، حسنا ؟
    - Merda! Vais parar de me dizer para ficar calmo? Open Subtitles أوة, اللعنة,هل من الممكن أن تتوقف عن قولك لى بأن أكون هادئا؟
    Visto que é uma ex. cirurgiã caída em desgraça e não uma ex. psicóloga, o que diz a parar de me analisar? Open Subtitles الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟
    E que tal rebentar com o meu couro. Importa-se de parar de me fazer perguntas sobre a juíza? Open Subtitles ، أنا على وشك أن أصبح أشلاءاً هلاَّ توقفتِ عن إسفساري عن القاضية؟
    Será que podem parar de me chamar "Chefe"? Ei, caloiro. Open Subtitles هل يمكن للناس التوقف عن مناداتي بالرئيس؟
    Podem parar de me tratar como o namorado ciumento, já que não há aqui namorados. Open Subtitles أولاً يمكنكما التوقف عن معاملتي كحبيب يشعر بالغيرة لأننا لم نتواعد أصلاً
    Não precisas de me contar... eu sei que... te dei a minha palavra, que iria parar de me meter na tua vida, mas... nos últimos meses, senti o gosto de como é guardar os segredos acerca da minha mãe. Open Subtitles لاداعي إلى أن تخبرني أعرف أنني قطعت لك عهداً من ناحية التوقف عن التجسس لكن
    Decidi parar de me queixar acerca das coisas que não tenho e passei a dar valor às coisas que tenho. Open Subtitles لم أكن متأكدة أننا سنفعلها بهذه السرعة قررت التوقف عن الشكوى من الأشياء التى ليست لدي
    Querido Ernie, como te atreves a parar de me oferecer palitos? Open Subtitles عزيزي إيرني كيف تجرؤ على التوقف عن تقديم عيدان الأسنان المجانية؟
    - Scott, podes parar de me pressionar? Open Subtitles هلا توقفت عن تصرفك كونك بارز ؟
    "Se parar de me caçar, pararei de caçá-los. Open Subtitles ان توقفت عن محاولة صيدي سأتوقف عن صيدهم
    Se parar de me caçar, eu paro de os caçar. Open Subtitles إذا توقفت عن مطاردتي- سأتوقف عن مطاردتهم-
    Deus, queres parar de me tentar assustar? Open Subtitles يا إلهي ، هلا توقفت عن محاولة اخافتي.
    Tens de parar de me chamar. Não consigo lidar com isto agora. Está bem? Open Subtitles أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن
    Pronta para parar de me chatear com isso. Open Subtitles أنا مستعدة لكي تتوقفي عن إزعاجي في هذا الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد