ويكيبيديا

    "parar de te" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التوقف عن
        
    • الكفّ عن
        
    • أن تكفّي عن
        
    • توقفتي عن
        
    Prue, tens de parar de te devotar por completo às Encantadas. Open Subtitles برو، عليكِ التوقف عن تكريس حياتكِ لأجل المسحورات
    Podes parar de te sentires toda convencida e superior por ele ter guardado essa coisa. Open Subtitles لذا يمكنكِ التوقف عن الشعور بالتعجرف لأنه كان يحتفظ بهذا الشئ
    É hora de tu parar de te armar em marido preocupado, eu estou bem, Chega de conversas. Open Subtitles عليك التوقف عن الحذر الشديد انا بخير, ساتوقف عن الكلام
    Podes parar de te preocupar com as histórias e com as desilusões. Open Subtitles ويمكنك الكفّ عن القلق حيال الأكاذيب والتضليل
    Na verdade, tu precisas de parar de te exercitar, está a ficar prejudicial. Open Subtitles بالواقع، عليك أن تكفّي عن التمرّن فلقد بات الأمر مضرّاً
    Talvez se parares de o odiar, vais parar de te odiar também. Open Subtitles من المحتمل انكِ اذا توقفتي عن كرهها انكِ تتوقفي عن كره نفسكِ
    Se não concordares em parar de te encontrares com a minha filha podes dizer adeus à tua formação. Open Subtitles إذا كنت لا تُوافقُ على التوقف عن رُؤية إبنتِي يُمْكِنُك أَنْ تُقبّلَ تعليمك لتودعه
    Mas precisas parar de te culpares. Foi um esforço em conjunto. Open Subtitles ولكن عليكِ التوقف عن لوم نفسك فما جرى نتاج جهد مشترك
    Por isso, podes parar de te preocupar com esta situação. Open Subtitles لذا يمكنك التوقف عن القلق حيال الترتيبات
    -Achas que podias esperar e parar de te tentares sacrificar para variar? Open Subtitles حسناً , أتظن أنّ باستطاعتك أخذ نصف لحظة و التوقف عن التفكير بالتضحية بنفسك على سبيل التغيير ؟
    Querida, acho que tens de parar de te preocupar com códigos de sexo. Open Subtitles عزيزتي، أعتقد أن عليكِ التوقف عن القلق حيال رموز العلاقة الجنسية
    Como sabia exactamente quando saltar? Devias parar de te focar no como e focar no porquê. Open Subtitles يجب عليك التوقف عن التركيز على كيفية والتركيز على السبب.
    Tens de parar de te avaliar. Open Subtitles يجب عليك التوقف عن تحليلك النفسي لشخصيتك
    Vais parar de te preocupar com isso. Open Subtitles هاكِ ما عليكِ فعله عليك التوقف عن القلق حول الامر
    E eu acho que devias de parar de te preocupar e descontrair. Open Subtitles أظن أن عليك التوقف عن القلق بشأن ذلك واهدأي.
    Talvez devas parar de te revoltares e discursares. Open Subtitles ربما يجدر بك حرق كتبك و التوقف عن إلقاء الخُطَب
    Meg, podes parar de te empanturrar durante dois segundos? Open Subtitles ميج هل يمكنك التوقف... عن العبث بوجهك لثانيتين.
    Precisas de parar de te responsabilizares pelos pecados dos outros. Open Subtitles عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين.
    - Ele disse que reagirias assim, mas tens de parar de te ralares com ele. Open Subtitles -عرف أنك ستردّ بهذه الطريقة لكن عليك الكفّ عن القلق حياله
    Tens de parar de te preocupar com toda a gente e tens de tratar de ti. Open Subtitles يجب أن تكفّي عن القلق حول الجميع فقط إعتني بنفسك
    Podes parar de te auto-recriminar? Open Subtitles هلا توقفتي عن تأنيب نفسك حيال ذلك ,موافقة ؟
    - Importas-te de parar de te preocupar? Open Subtitles -هلاّ توقفتي عن القلق؟ -وماذا عن المنشورات الإعلانية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد