Prue, tens de parar de te devotar por completo às Encantadas. | Open Subtitles | برو، عليكِ التوقف عن تكريس حياتكِ لأجل المسحورات |
Podes parar de te sentires toda convencida e superior por ele ter guardado essa coisa. | Open Subtitles | لذا يمكنكِ التوقف عن الشعور بالتعجرف لأنه كان يحتفظ بهذا الشئ |
É hora de tu parar de te armar em marido preocupado, eu estou bem, Chega de conversas. | Open Subtitles | عليك التوقف عن الحذر الشديد انا بخير, ساتوقف عن الكلام |
Podes parar de te preocupar com as histórias e com as desilusões. | Open Subtitles | ويمكنك الكفّ عن القلق حيال الأكاذيب والتضليل |
Na verdade, tu precisas de parar de te exercitar, está a ficar prejudicial. | Open Subtitles | بالواقع، عليك أن تكفّي عن التمرّن فلقد بات الأمر مضرّاً |
Talvez se parares de o odiar, vais parar de te odiar também. | Open Subtitles | من المحتمل انكِ اذا توقفتي عن كرهها انكِ تتوقفي عن كره نفسكِ |
Se não concordares em parar de te encontrares com a minha filha podes dizer adeus à tua formação. | Open Subtitles | إذا كنت لا تُوافقُ على التوقف عن رُؤية إبنتِي يُمْكِنُك أَنْ تُقبّلَ تعليمك لتودعه |
Mas precisas parar de te culpares. Foi um esforço em conjunto. | Open Subtitles | ولكن عليكِ التوقف عن لوم نفسك فما جرى نتاج جهد مشترك |
Por isso, podes parar de te preocupar com esta situação. | Open Subtitles | لذا يمكنك التوقف عن القلق حيال الترتيبات |
-Achas que podias esperar e parar de te tentares sacrificar para variar? | Open Subtitles | حسناً , أتظن أنّ باستطاعتك أخذ نصف لحظة و التوقف عن التفكير بالتضحية بنفسك على سبيل التغيير ؟ |
Querida, acho que tens de parar de te preocupar com códigos de sexo. | Open Subtitles | عزيزتي، أعتقد أن عليكِ التوقف عن القلق حيال رموز العلاقة الجنسية |
Como sabia exactamente quando saltar? Devias parar de te focar no como e focar no porquê. | Open Subtitles | يجب عليك التوقف عن التركيز على كيفية والتركيز على السبب. |
Tens de parar de te avaliar. | Open Subtitles | يجب عليك التوقف عن تحليلك النفسي لشخصيتك |
Vais parar de te preocupar com isso. | Open Subtitles | هاكِ ما عليكِ فعله عليك التوقف عن القلق حول الامر |
E eu acho que devias de parar de te preocupar e descontrair. | Open Subtitles | أظن أن عليك التوقف عن القلق بشأن ذلك واهدأي. |
Talvez devas parar de te revoltares e discursares. | Open Subtitles | ربما يجدر بك حرق كتبك و التوقف عن إلقاء الخُطَب |
Meg, podes parar de te empanturrar durante dois segundos? | Open Subtitles | ميج هل يمكنك التوقف... عن العبث بوجهك لثانيتين. |
Precisas de parar de te responsabilizares pelos pecados dos outros. | Open Subtitles | عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين. |
- Ele disse que reagirias assim, mas tens de parar de te ralares com ele. | Open Subtitles | -عرف أنك ستردّ بهذه الطريقة لكن عليك الكفّ عن القلق حياله |
Tens de parar de te preocupar com toda a gente e tens de tratar de ti. | Open Subtitles | يجب أن تكفّي عن القلق حول الجميع فقط إعتني بنفسك |
Podes parar de te auto-recriminar? | Open Subtitles | هلا توقفتي عن تأنيب نفسك حيال ذلك ,موافقة ؟ |
- Importas-te de parar de te preocupar? | Open Subtitles | -هلاّ توقفتي عن القلق؟ -وماذا عن المنشورات الإعلانية؟ |