ويكيبيديا

    "parasse de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقفت عن
        
    • تتوقف عن
        
    • تتوقفي عن
        
    • اتوقف عن
        
    • أن يتوقف عن
        
    • تكف عن
        
    Dariam-se bem se ela parasse de fumar, beber e de se odiarem? Open Subtitles لقد أخبرتينى أن أمى توقفت عن التدخين والشراب وعن الكراهية أيضاً
    Por isso, se se parasse de tomar o fármaco, a proteína voltaria ao normal. TED فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة
    Seria muito mais fácil se parasse de fingir. Open Subtitles سيكون من السهل لكلانا. إذا توقفت عن المراوغة.
    Mas depois, eu só estava a esperar que ela parasse de me chatear. Open Subtitles لكن عندها كنت آمل فقط أن تتوقف عن الإعتداء علي
    Disse-lhe que se ela não parasse de mentir, coisas ruins podiam acontecer. Open Subtitles واخبرها أنّه إذا لم تتوقف عن الكذب فستحدث أمور سيّئة
    Segundo esta carta da produção, perderia o programa... se não parasse de beber. Open Subtitles وفقا لرساله الانتاج , انت ستخسرين التأمين على برنامج اذا لم تتوقفي عن الشرب
    Achas que ele seria o mesmo gentil se aquele chip parasse de funcionar? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه سيغازلك لو أن الشريحة توقفت عن العمل ؟
    E acho que todos gostariam se parasse de dizer isso. Open Subtitles واعتقد سيحبك الجميع لو توقفت عن هذا الكلام.
    Para a fazer vergar, antes que saísse, para que parasse de cantar. Open Subtitles لتحطيمها قبل موعد إطلاق سراحها لذلك توقفت عن الغناء
    Achei que se parasse de ir à casa do lago, não iria mais ver o meu pai. Open Subtitles ظننت أنني إذا توقفت عن الذهاب لمنزل البحيرة فلن أتمكن أبدا من رؤية أبي
    "Já agora, seria fixe se parasse de nos matar e levasse as suas escavadoras daqui," Open Subtitles آه، بالمناسبة سيكون لطيفا منك سيدي إن توقفت عن قتلنا و أبعدت عنا جرافاتك
    Ele disse que iria deixar-me se não parasse de beber, e então eu paro de beber e o que ele faz? Open Subtitles لقد قال أنه سيهجرني إن لم أتوقف عن الشربّ، لذا توقفت عن الشربّ, وماذا فعل هو؟
    Se parasse de esconder-se atrás do machismo dos seus espectadores e admitisse que hoje, no século 21, a Primeira-Dama deve fazer mais do que cuidar dos jardins ou vestir o designer americano de moda mais famoso enquanto manda o marido para o trabalho todas as manhãs, Open Subtitles لكن إن أنت فقط للحظة توقفت عن التجابن خلف كراهيتك للنساء لمشاهديك وتعترفي أن اليوم
    Ethan, eu gostaria que parasse de ler esses livros. Open Subtitles عزيزي إيثان أتمنى منك أن تتوقف عن قراءة مثل هذه الكتب
    Se parasse de me resistir, poderia tornar isto muito mais fácil para si. Open Subtitles لو فقط تتوقف عن مقاومتي فسأجعل من هذا سهل جداً عليك
    Queria que ela parasse de assediar o meu marido e recuperar o meu anel. Open Subtitles وأجعلها تتوقف عن الترصّد بي وإستعادة خاتمي
    Ele achou que, se a amasse o bastante, podia fazer com que ela parasse de chorar. Open Subtitles اعتقد انه لو احبها بما فيه الكفايه سيجعلها تتوقف عن البكاء
    Pedi à Janet que parasse de falar com o Toby, de lhe vender drogas. Open Subtitles ذهبت إلى جانت وسألتهُا أن تتوقف عن مكالمه توبي وتوقف عن بيعها مخدرات له
    E eu gostava que parasse de fugir às minhas perguntas. Open Subtitles وأريدكِ أن تتوقفي عن تجنّب أسئلتي
    Sei que ela te deve contado sobre mim, ...e não houve um dia que parasse de pensar em ti. Open Subtitles لابد انها اخبرتك عنى وانا لم اتوقف عن التفكير بك
    Eu disse ao idiota que parasse de me enganar. Open Subtitles كنت أطلب من ذلك المتعهد الدنيء أن يتوقف عن التلاعب بنا.
    Para onde você a ameaçou mandar, se ela não parasse de se encontrar comigo. Open Subtitles إلى حيث هددت بإرسالها إن لم تكف عن رؤيتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد