Eu sei porque é que paraste de vir. Teria feito o mesmo. | Open Subtitles | اعلم لماذا توقفت عن المجيء عندي، وما كنت لإفعل انا ايضاً |
Sei disso porque paraste de atender as minhas chamadas. | Open Subtitles | أنا أعلم هذا لأنك توقفت عن تلقى مكالماتى |
- Tu paraste de roubar. E a tua lista? | Open Subtitles | لكن ايرل، ظننتك توقفت عن السرق ماذا عن لائحتك؟ |
Só começaste a perceber quando paraste de beber. Tens razão. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
Mãe, por que paraste de falar durante 2 minutos e meio? | Open Subtitles | أماه، لماذا توقفتِ عن الحديث لمدة دقيقتين ونصف؟ |
Tive perguntas nos últimos anos. Deixei de as ter, quando paraste de escrever. | Open Subtitles | خلال السنوات الأخيرة , وتوقفت عن الاسئله عندما توقفت عن الكتابة. |
paraste de desejar que a tua mãe tivesse ficado longe. | Open Subtitles | لكنك ما توقفت عن التمني بأن أمك لم تذهب إلى هناك |
Ele começou a dizer-me todas as coisas que paraste de dizer há anos. | Open Subtitles | لقد بدأ يقول لي كلّ الأشياء التي توقفت عن قولها لي منذ سنوات |
Tu realmente deste a volta por cima quando paraste de ser uma striper revoltada. | Open Subtitles | لقد تحسنت بعدما توقفت عن البقاء كمتعرية غاضبة |
E um otário. É a pior ideia desde que tens desde que paraste de comer carne. | Open Subtitles | هذه أسوأ فكرة لك منذ أن توقفت عن تناول اللحوم، إنه ماكر |
paraste de enviar-lhe mensagens dez minutos antes de ligarem para a polícia. | Open Subtitles | لقد توقفت عن بعث رسائل إليها قبل عشر دقائق من تبليغ الشرطة |
Porque paraste de rotular as coisas, meu? | Open Subtitles | لمَ توقفت عن وضع البطاقات على كلّ شيء يا صاح؟ |
Só porque paraste de ouvir os números, não significa que eles deixaram de aparecer. | Open Subtitles | ليس معنى أنكم توقفتم عن استلام الأرقام أنها توقفت عن القدوم |
Porque paraste de cortar limão e respondeste. | Open Subtitles | لأنّك توقفت عن تقطيع الليمون عندما أجبت على سؤالنا. |
Porque finalmente paraste de pensar nos teus poderes e ligaste-te a eles. | Open Subtitles | لأنك وأخيراً توقفت عن التفكير في قواك وتفاعلت معها وحسب |
Tu é que paraste de falar comigo no nono ano. | Open Subtitles | لا أفهم لم تغضبين مني توقفت عن الحديث معي منذ السنة الأولى |
Porque paraste de olhar para a revista, June? Isto é apenas a capa. | Open Subtitles | عجبا, لماذا توقفتي عن النظر للمجلة, جون؟ |
Além disso, quando ficámos roucos de tanto gritar e paraste de me bater com o teu sapato, acalmámo-nos e resolvemos a situação juntos. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، حصلنا على ألم في الحنجرة من جراء الصراخ، و توقفتي عن ضربي بحذائك هدأنا من روعنا و وجدنا الحل مع بعض |
Quando é que irias me contar que paraste de beber? | Open Subtitles | اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟ |
Desculpa, mas pareces perdida, desde que paraste de praticar medicina. | Open Subtitles | المعذرة و لكن يبدو أنكِ تائهة. كذلك كان حالُكِ منذ أن توقفتِ عن ممارسة الطب. |
paraste de tomar acar no ch? | Open Subtitles | توقفتِ عن تناول السكر في الشاي؟ |
Porque paraste de contar histórias? | Open Subtitles | لماذا توقفتَ عن رواية القصصَ ؟ |