Podemos ter três milhões de tipos parecidos com o retrato oral. | Open Subtitles | يمكننا دائما ان نجمع الثلاثة مليون شخص الذين يشبهون الرسم |
Começa a dormir com homens parecidos com seu pai. | Open Subtitles | و تقررين النوم مع هؤلاء الرجال الذين يشبهون والدك لتنتقمي منه |
São parecidos com humanos e ainda atiram as fezes. | Open Subtitles | يشبهون البشر و لكنهم لا يزالون يلقون بفضلاتهم في كل مكان |
São parecidos com uma outra corrente de pensamento asiática, o Taoísmo. | TED | فهي تشبه كثيراً مدرسةً فكريةً آسيويةً أخرى، هي المدرسة الطاوية. |
Finalmente, os vertebrados chegaram a terra para ficar, criando anfíbios parecidos com crocodilos e protomamíferos com dentes de sabre. | TED | أخيراً، وصلت الفقاريات إلى الأرض على أساس دائم، مؤدية إلى برمائيات تشبه التمساح والثدييات ذات أسنان سيفية. |
Quanto ao Tamiflu, não sabemos se os efeitos colaterais do Tamiflu são sintomas parecidos com a gripe. | TED | نحن لا نعرف، مرة أخرى بخصوص التاميفلو أول أعراض التاميفلو الجانبية هو أعراض مشابهة للإنفلوانزا. |
Para desbloquear essas oportunidades, através de modelos parecidos com o nosso, eles exigirão um financiamento de 150 mil milhões de dólares por ano. | TED | لتقديم هذه الفرص عبر نماذج مشابهة لما فعلنا، سيتطلب ذلك 150 بليون دولار سنويًا في التمويل. |
Entrou um grupo de homens nada parecidos com o Homem-Elefante. | Open Subtitles | مجموعة رجال لا يشبهون "الرجل الفيل" ركبوا للتو |
Se são parecidos com os nossos regentes, eles reúnem-se em lugares públicos comuns. | Open Subtitles | إذا كان يشبهون حكامنا، فسيتقابلون في أماكن عامة... |
Temos alguns interessados. Sim, eu vi. Aqueles idiotas parecidos com funcionários da Merril-Lynch. | Open Subtitles | ولدينا عدة مشترين- "نعم , رأيت الحمقاء اللذين يشبهون "ميريل لينش- |
Os pais do Emir são muito parecidos com os seus. | Open Subtitles | والدا أمير يشبهون كثيراً والديكِ |
Ainda bem que são parecidos com a mãe. | Open Subtitles | من الجيد أنهم يشبهون أمهم |
Os painéis de madeira, estes produtos novos que estamos a usar. são muito parecidos com o toro. | TED | حسناً، الألواح الخشبية المتكتلة، هذه المنتجات الجديدة التي نستخدمها، هي تشبه قطعة الحطب. |
Peixes ossudos parecidos com os atuais escalares e enguias pela primeira vez. | TED | أسماك عظمية تشبه سمكة أنجل والثعابين الحديثة لأول مرة. |
Se fizessem uma a todos nós, encontrariam cinco pontos parecidos com cancro. | Open Subtitles | يمكن أن نفحص أي منا و نجد خمسة أشياء مختلفة تشبه السرطان |
Os seus estranhos chamamentos, parecidos com crianças e a sua extraordinária aparência pode ter inspirado histórias locais sobre um ser humano selvagem das montanhas como um Yeti. | Open Subtitles | نداءاتهم تشبه صوت الطفل وظهورهم إستثنائي ربما ألهمت الحكايات المحليّة مثل رجل الثلج رجل الجبال المتوحش. |
Resgatámo-los ontem à noite destes contentores, muito parecidos com o que me colocaram... | Open Subtitles | تمّ إنقاذنا ليلة البارحة من تلك الحاويات تشبه كثيرًا الحاوية التي كنت بداخلها وأنا مخطوفة |
Mas devo avisar que por vezes, um dia ou depois de eventos estranhos, muito parecidos com réplicas de terramotos. | Open Subtitles | -لكن يجب أن احذرك أنه في بعض الاحيان -ولمدة يوم أو أكثر بعدها أحداث غريبة ,مشابهة لما بعد التعافي |
mas interpretá-la é desconcertante. E alguns físicos acham que só a conseguimos compreender se imaginarmos que imensos universos paralelos estão a ser criados em todos os instantes, e muitos destes universos seriam muito parecidos com o mundo em que estamos, incluiriam múltiplas cópias de nós próprios. | TED | ويعتقد بعض علماء الفيزياء أنه يمكنك تفسيرها فقط إذا أمكنك تخيّل عدد ضخم من الأكوان المتوازية تجري ولادتها كل لحظة، وعديد من هذه الأكوان قد تصبح مشابهة جداً للكون الذي نعيش فيه، وستتضمّن نُسخا متعددة منك. |