Foi enviado mais pessoal da polícia secreta de Paris para Roma... para manter vigilância 24 horas por dia. | Open Subtitles | موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة. |
Levei dinheiro de Paris para o Uruguai, nada mais. | Open Subtitles | أخذت المال من باريس إلى أوروغواي، هذا كل شيء. |
Um caçador podia ter ido a pé de Paris para Londres, atravessando o fundo do mar seco do canal inglês. | Open Subtitles | و يمكن للصياد المشي من باريس إلى لندن بعبور قاع البحر الجاف من قناة الإنجليز |
Agora deixem-me mostrar-vos estes mapas de Paris para verem o crescimento louco disto. | TED | سأعرض لكم الآن هذه الخريطة الحرارية لباريس لنرى كيف تنمو بشكل جنوني. |
Os franceses tinham destacado tropas do leste, movendo-as por trem para Paris, para atacar os alemães pelo flanco. | Open Subtitles | فسحب الفرنسيون قوات من الشرق ونقلوها لباريس عبر السكة الحديدية لمهاجمة جناح الجيش الألماني |
Venho a Paris para recuperar o homem que amo. | Open Subtitles | اتيت الى "باريس" لكى استعيد الرجل الذى احبه. |
E se posso sugerir, sir, já que se abandonam as trincheiras, talvez seja boa ideia mandar o nosso homem para Paris para absorver um pouco da atmosfera artística... talvez até o Tahiti... de forma a produzir uma verdadeira obra prima. | Open Subtitles | ودعني أقترح, سيدي, ان الرجل الذي سيغادر الخنادق، سيكون من الأفضل لو أرسلناه إلى باريس لكي يحصل على جوٍ فني... |
Apanhei um avião de Paris para Nice. | Open Subtitles | لقد أخذت الطائرة من باريس الى نيس |
Dos subúrbios de Paris para as paredes de Israel e Palestina, dos telhados do Quênia para as favelas do Rio, papel e cola -- fácil assim. | TED | من ضواحي باريس إلى جدار إسرائيل وفلسطين وسطوح كينيا .وصولا إلى الأحياء الفقيرة في ريو الورق والغراء -- بتلك السهولة. |
É uma longa viagem de, Paris para Bruxelas? | Open Subtitles | ذلك أيضا سفرة طويلة، باريس إلى بروكسل؟ |
Isso servia. E depois, na noite seguinte, voo de Paris para Detroit, certo? | Open Subtitles | نعم ، هذا يفي بالغرض ، وبعد ذلك تُقلع الطائرة في الليلة التالية من "باريس" إلى "ديترويت" ؟ |
"O mensageiro foi de Paris para Istambul". | TED | "توجه الرسول من باريس إلى اسطمبول." |
Paris para Springfield, está a aterrar. | Open Subtitles | (باريس) إلى (سبرينغفيلد)، وصلت الآن |
Dr. Paris para Cardiologia. | Open Subtitles | د/باريس إلى قسم القلب |
Dr. Paris para Cardiologia. | Open Subtitles | د/باريس إلى قسم القلب |
Ele chegou a Paris para a celebração do aniversário de 20 anos de uma instituição de caridade. | Open Subtitles | وقد وصل اليوم لباريس للاحتفال بالعيد العشرين لأنشاء مجموعته |
Mandámo-lo a Paris para tratar da vossa fuga. | Open Subtitles | سنرسله لباريس ليترب طريقة هروبك |
Acha que eu vim a Paris para ouvir os vossos relatórios? | Open Subtitles | تظن اني اتيت لباريس لأسمع تقاريرك؟ |
A Elsa foi a Paris para cuidar dela, mas queremos trazê-la para cá, para ser tratada. | Open Subtitles | لقد ذهبت لباريس للعناية بها ولكن... نريد ان نأتي بها الى هنا للعلاج قوانين الهجرة |
O importante é que vão enviar-me a Paris para fechar contrato. | Open Subtitles | النقطة المهمة أنهم سيرسلونني الى باريس لانهاء الصفقة |
Não tem de ir a Paris para encontrar conforto e amabilidade. | Open Subtitles | و لكنّكِ لستِ كذلك "فأنتِ لستِ بحاجة للذهاب إلى "باريس لكي تجدي الراحة و اللطف |
Paris para LA. | Open Subtitles | من باريس الى لوس انجلوس |