ويكيبيديا

    "parte disso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جزءاً منه
        
    • جزءا منه
        
    • جزءا من هذا
        
    • جزءاً من ذلك
        
    • جزءاً من هذا
        
    • جزءًا منها
        
    • جزءا من ذلك
        
    • جزءًا من ذلك
        
    • جزء من ذلك
        
    • اشارك
        
    • أشارك في هذا
        
    • أشترك في ذلك
        
    • جزئاً من هذا
        
    Só que eu escondi-me. Não queria fazer parte disso. Open Subtitles عدا، أنني اختبأت من هذا لم أرغب بأن أكون جزءاً منه
    De certa forma, habituo-me e aceito uma parte disso. TED وبطريقة ما، اعتدت على هذا المفهوم وقبلت جزءا منه.
    A Catherine e os teus amigos estão, mas eu não faço parte disso. Open Subtitles وكاثرين كذلك , وأصدقائك كذلك لكني لست جزءا من هذا
    Palavras não podem expressar a gratidão que senti por ter feito parte disso. Open Subtitles لا تستطيع الكلمات التّعبير عن مدى امتناني لكوني جزءاً من ذلك
    A propósito, esses lugares merecem narrativas de esperança, e a ciência e a exploração podem fazer parte disso. TED وعلى أية حال، هذه المناطق تستحق زرع الأمل، ويمكن للعلم والاستكشاف أن يكونا جزءاً من هذا.
    É uma confusão, Sr. Brown. E se quer que façamos parte disso, também queremos dinheiro. Open Subtitles وإذا كنت تريدنا أن نكون جزءًا منها فسنحتاج لمالنا أيضًا
    Nem sei bem o que é untar, mas quero fazer parte disso! Open Subtitles ولا اعرف معنى كلمة تنشر لكنني حتما اريد ان اكون جزءا من ذلك
    Criou um lindo garfo, e estou agradecida por ter feito parte disso. Open Subtitles وقمتِ بصناعة شوكة جميلة، وأنا ممتنة للغاية لكوني جزءًا من ذلك.
    Sabes, eu gostava mesmo de fazer parte disso. - O quê? Open Subtitles حسنا, تعرفين أحبّ حقا أن أكون جزء من ذلك ماذا؟
    E não vais fazer parte disso, se insistires nessa história. Open Subtitles الذي لن تكونِ جزءاً منه , اذا . ظلّيتِ على ما أنتِ عليه
    Mas matar civis não vai fazer parte disso, percebido? Open Subtitles لكن قتل المدنيين لن يكون جزءاً منه. -مفهوم؟
    Quero abandonar o mundo fazendo parte disso. Open Subtitles هذا ما أريد مغادرة العالم وأنا أشعر بكوني جزءاً منه.
    Não sei o que planeias... mas prefiro engolir vidro do que fazer parte disso. Open Subtitles انظر انا لا اعرف مالذي تدبره ولكنني افضل ابتلاع الزجاج على ان اكون جزءا منه واضح؟
    Mas se isso for para ficar rico ou uma necessidade de encher-me de jóias, não quero fazer parte disso. Open Subtitles لكن إذا كان هذا هو حول الحصول على الأغنياء أو بعض الحاجة البدائية الفخم لي مع المجوهرات، أنا لا أريد أن أكون جزءا منه.
    Eu prefiro morrer a fazer parte disso. Open Subtitles أفضل أن أموت من أن تكون جزءا من هذا.
    E eu sei que o trabalho que o Depósito faz... e... eu só quero fazer parte disso. Open Subtitles وأعرف ماهية عمل المستودع أريدُ أن أكون جزءاً من ذلك.
    A religião pode ser parte disso, mas não é necessariamente a primeira compulsão. Gideon, correr para as conclusões, saltar para as conclusões. Open Subtitles الدين ربما يكون جزءاً من هذا ولكن ليس من الضروري أن يكون أساسياً
    A coisa vai ficar preta aqui esta noite e não queres fazer parte disso. Open Subtitles فكارثة ستحدث هنا الليلة لا تريد أن تكون جزءًا منها.
    A transportá-la das barbearias para um novo futuro e eu quero fazer parte disso. Open Subtitles مخرجاً إيّاه من محلاّت الحلاقة إلى المستقبل وأريد أن أكون جزءا من ذلك
    Sei que passaste horrores e que fiz parte disso. Open Subtitles أعلم أنكِ مررت بالجحيم، وأعلم أنني كنت جزءًا من ذلك.
    Mas parte disso é cumprir a nossa missão de dar uma enciclopédia a cada uma das pessoas no planeta. TED لكن جزء من ذلك هو أن نقوم بمهمتنا بتقديم موسوعة لكل شخص على هذا الكوكب.
    Não quero fazer parte disso. Além disso, olha para estas frutas. Open Subtitles لا اريد ان اشارك فى هذا بالاضافه انظر لهذه الفاكهه
    - Sabe o que penso, - não farei parte disso Open Subtitles أتعرفين ماذا يفعل هذا بي؟ أنا لن أشارك في هذا
    Tudo bem, por tua conta. Mas não farei parte disso. Open Subtitles لا بأس، فهي تهلكتك، لكنّي لن أشترك في ذلك.
    Desculpa, mas eu não posso fazer parte disso. Open Subtitles أنا آسفة، لا يمكنني أن أكون جزئاً من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد