ويكيبيديا

    "parte dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جزءاً من
        
    • جزء من
        
    • حصة في
        
    Quando saí daqui para o trabalho esta manhã... você não fazia parte dos meus planos, mas aqui está. Open Subtitles عندما غادرت متجهاً لعملي في الصباح لم تكن جزءاً من مخططي و لكن ها أنت هنا
    E às vezes, quando eram apanhados, eram tratados com respeito, trazidos de volta às comunidades e tornavam-se parte dos maiores sonhos. TED وبعض الأحيان، بمجرد أن يتم القبض عليهم، يُعاملون بكل إحترام، ويتم ارجاعهم إلى المجتمعات ويجعلونهم جزءاً من الحلم الأكبر.
    Desculpe, mas de acordo com este mapa, vocês não são sequer parte dos Estados Unidos. Open Subtitles آسف, لكن طبقاً لهذه الخريطة فمنزلك ليس جزءاً من الولايات المتحدة الأمريكية حتى
    California é parte dos EUA, o país mais poderoso do mundo. Open Subtitles كاليفورنيا هي جزء من الولايات المتحدة أقوى دولة في العالم
    Eu fui bastante claro: abdica de parte dos teus lucros. Open Subtitles لقد وضّحت الأمر تماماً، تخلّ عن جزء من أرباحك.
    Ray Charles, acreditamos no seu talento e queremos fazer parte dos seus negócios. Open Subtitles راي تشارلز نحن نؤمن بموهبتك و نريد أن نصبح جزءاً من أعمال راي تشارلز
    Será que é uma parte do avião... parte dos destroços? Open Subtitles هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة جزء من الحطام
    Assim que a TARDIS aterra, nesse mesmo segundo, eu torno-me parte dos acontecimentos. Ligado à linha do tempo. Open Subtitles بمجرد هبوط التارديس في هذا الزمن سأصبح جزءاً من الأحداث، وأعلق في مجرى الزمن
    Percebo que parte dos primeiros 100 dias vão ser para indicar um Supremo Tribunal de Justiça. Open Subtitles وأعتقد أن جزءاً من الأيام ال100 الأولى، ستكون تسمية رئيس المحكمة العليا.
    Faz parte dos passeios. Espero que tenham trazido um saco plástico. Pode ser dois. Open Subtitles تخجلا منه, إنَّ كل ذلك جزءاً من نزهةٍ ما أتمنَّى أنَّكما أحضرتما كيساً بلاستيكياً يا رفاق نعم
    O verde faz parte dos nossos dias. TED أصبح الأخضر جزءاً من حياتنا اليومية،
    O muro acabara de ser derrubado e disse-me que queria fazer parte dos festejos. Open Subtitles كان الجدار قد سقط مؤخراً، أخبرتني أنك أردت أن تكون... جزءاً من الإحتفال...
    Fica com uma parte dos nossos ganhos e investe-os por nós. Open Subtitles يقتطع جزءاً من مداخيلنا ويستثمرها لنا.
    Porque é que insisto em fazer parte dos preliminares deles? Open Subtitles لم أصر على أن اكون جزءاً من مغازلتهما؟
    - O quê? Acho que isto não faz parte dos votos. Open Subtitles أعتقد أن هذا ليس جزءاً من النذور.
    Sr. Beckett, está consciente de que o vídeo que estamos a gravar será parte dos arquivos públicos? Open Subtitles -سيد "بيكيت" هل أنت على دراية بأن شريط الفيديو الذي نصوره سيصبح جزءاً من السجل العام؟
    Tivemos de remover um dos rins e uma parte dos intestinos. Open Subtitles كان علينا أن نستأصل احدى كليتيه و جزء من أمعائه
    Quer queiramos ou não, ainda fazemos parte dos Estados Unidos. Open Subtitles سواء شئنا ام ابينا نحن جزء من الولايات المتحدة
    Ele fez parte dos ataques ao hotel Taj Mahal em 2008. Open Subtitles كان جزء من الهجوم على فندق تاج محل في عام2008
    Mas e se todos esses erros faziam parte dos seus planos? Open Subtitles ولكن ماذا لو أن هذه الأخطاء جزء من خطتهم ؟
    Se formos bem, você pega parte dos lucros. Open Subtitles إذا نجحنا، تصبح لك حصة في الأرباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد