Quando saí daqui para o trabalho esta manhã... você não fazia parte dos meus planos, mas aqui está. | Open Subtitles | عندما غادرت متجهاً لعملي في الصباح لم تكن جزءاً من مخططي و لكن ها أنت هنا |
E às vezes, quando eram apanhados, eram tratados com respeito, trazidos de volta às comunidades e tornavam-se parte dos maiores sonhos. | TED | وبعض الأحيان، بمجرد أن يتم القبض عليهم، يُعاملون بكل إحترام، ويتم ارجاعهم إلى المجتمعات ويجعلونهم جزءاً من الحلم الأكبر. |
Desculpe, mas de acordo com este mapa, vocês não são sequer parte dos Estados Unidos. | Open Subtitles | آسف, لكن طبقاً لهذه الخريطة فمنزلك ليس جزءاً من الولايات المتحدة الأمريكية حتى |
California é parte dos EUA, o país mais poderoso do mundo. | Open Subtitles | كاليفورنيا هي جزء من الولايات المتحدة أقوى دولة في العالم |
Eu fui bastante claro: abdica de parte dos teus lucros. | Open Subtitles | لقد وضّحت الأمر تماماً، تخلّ عن جزء من أرباحك. |
Ray Charles, acreditamos no seu talento e queremos fazer parte dos seus negócios. | Open Subtitles | راي تشارلز نحن نؤمن بموهبتك و نريد أن نصبح جزءاً من أعمال راي تشارلز |
Será que é uma parte do avião... parte dos destroços? | Open Subtitles | هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة جزء من الحطام |
Assim que a TARDIS aterra, nesse mesmo segundo, eu torno-me parte dos acontecimentos. Ligado à linha do tempo. | Open Subtitles | بمجرد هبوط التارديس في هذا الزمن سأصبح جزءاً من الأحداث، وأعلق في مجرى الزمن |
Percebo que parte dos primeiros 100 dias vão ser para indicar um Supremo Tribunal de Justiça. | Open Subtitles | وأعتقد أن جزءاً من الأيام ال100 الأولى، ستكون تسمية رئيس المحكمة العليا. |
Faz parte dos passeios. Espero que tenham trazido um saco plástico. Pode ser dois. | Open Subtitles | تخجلا منه, إنَّ كل ذلك جزءاً من نزهةٍ ما أتمنَّى أنَّكما أحضرتما كيساً بلاستيكياً يا رفاق نعم |
O verde faz parte dos nossos dias. | TED | أصبح الأخضر جزءاً من حياتنا اليومية، |
O muro acabara de ser derrubado e disse-me que queria fazer parte dos festejos. | Open Subtitles | كان الجدار قد سقط مؤخراً، أخبرتني أنك أردت أن تكون... جزءاً من الإحتفال... |
Fica com uma parte dos nossos ganhos e investe-os por nós. | Open Subtitles | يقتطع جزءاً من مداخيلنا ويستثمرها لنا. |
Porque é que insisto em fazer parte dos preliminares deles? | Open Subtitles | لم أصر على أن اكون جزءاً من مغازلتهما؟ |
- O quê? Acho que isto não faz parte dos votos. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ليس جزءاً من النذور. |
Sr. Beckett, está consciente de que o vídeo que estamos a gravar será parte dos arquivos públicos? | Open Subtitles | -سيد "بيكيت" هل أنت على دراية بأن شريط الفيديو الذي نصوره سيصبح جزءاً من السجل العام؟ |
Tivemos de remover um dos rins e uma parte dos intestinos. | Open Subtitles | كان علينا أن نستأصل احدى كليتيه و جزء من أمعائه |
Quer queiramos ou não, ainda fazemos parte dos Estados Unidos. | Open Subtitles | سواء شئنا ام ابينا نحن جزء من الولايات المتحدة |
Ele fez parte dos ataques ao hotel Taj Mahal em 2008. | Open Subtitles | كان جزء من الهجوم على فندق تاج محل في عام2008 |
Mas e se todos esses erros faziam parte dos seus planos? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو أن هذه الأخطاء جزء من خطتهم ؟ |
Se formos bem, você pega parte dos lucros. | Open Subtitles | إذا نجحنا، تصبح لك حصة في الأرباح. |