ويكيبيديا

    "participam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تشارك
        
    • يشاركون
        
    • يشتركون
        
    • اشتركوا
        
    De onde venho, as raparigas não participam nessas coisas. Open Subtitles الفتيات لا تشارك في أمور كهذه حيثُ ولدت.
    Porque as pessoas do futuro não participam nos mercados de hoje. TED لأن الناس التي تعيش في المستقبل لا تشارك في الأسواق اليوم.
    Uma operação implica que as pessoas que participam nela tenham um pingo de competência. Open Subtitles العملية تعني أن هناك أشخاص تشارك فيها لديهم أصغر ذرة من الكفاءة
    31% — quase uma em cada três adolescentes — estão a desistir dos debates na sala de aula. Não participam nesses debates porque não querem chamar a atenção para a sua aparência. TED ٣٠٪ ، ما يقارب ١ من كل ٣ مراهقين ينسحبون من النقاشات في الصف لا يشاركون لأنهم لا يريدون لفت الإنتباة إلى مظهرهم
    Os países à direita, os que participam muito, têm um formulário ligeiramente diferente. TED ولا يشاركون. البلدان على اليمين، تلك التي تتبرع كثيراً، لديهم طلباً مختلف قليلاً.
    As crianças entre os 6 e os 14 anos participam num processo democrático, e elegem um primeiro-ministro. TED بين أطفال مابين الـ 6 إلى 14 سنة يشتركون في عملية ديمقراطية وينتخبون رئيس وزراء
    Também gostaria de agradecer a todos os que participam na própria gala. Open Subtitles وأريد أيضاً أن أشكر جميع الذين اشتركوا بدور في المهرجان
    De onde venho, as raparigas não participam nessas coisas. Open Subtitles الفتيات لا تشارك في ذلك من حيث جئت
    O YouTube está estruturado de modo que o vídeo em que eu falo convosco está exatamente na mesma página que os comentários. Por isso vocês participam de forma real e ativa nesta conversa. TED ولأن صفحة اليوتيوب أُنشئت على أساس أن المكان الذي أتحدث إليك فيه، في نفس الصفحة تماماً التي يوجد فيها تعليقاتك. إنك تشارك في المحادثة بطريقة حية وحقيقية وفاعلة.
    Diremos... que participam num estudo sobre distúrbios do sono. Open Subtitles فلتقل لهم عفوا أنهم يشاركون فى بحث عن أسباب الأرق
    São proprietários como esses normalmente participam do processo de eutanásia de mais de 60 mil animais por dia. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أصحاب الحيوانات الاليفة بغير علم يشاركون في القتل الرحيم لأكثر من 60 الف حيوان في اليوم الواحد.
    Eles participam por alegria. E por causa do slow motion e das repetições. Open Subtitles إنهم يشاركون بسبب المتعة و البهجة، و الحركة البطيئة بالطبع.
    Desde quando os pacientes participam nos diagnósticos? Open Subtitles منذ متى وأنت تترك المرضى يشاركون في التشخيص التفريقي؟
    Vai democratizá-la, fazê-los sentir que participam. Que entendem. Open Subtitles هذا سيجعل الأمر ديمقراطياً ويجعلهم يشعرون بأنهم يشاركون في الأمر ويفهمونه.
    São 60 000 pessoas que participam nestes projetos e a maior parte delas não tem formação técnica. TED يوجد 60 ألف شخص يشتركون بهذه المشروعات، وأغلبهم لا يملكون خلفية تقنية.
    Não se enganem, os nossos críticos participam da mesma recreação. Open Subtitles ... لا تخطؤا نقادنا يشتركون نفس الأفعال
    Tenho registos de todos os médicos que participam dos testes, e seja lá o que aconteceu, só ocorreu aqui em South Bend. Open Subtitles صحيح ؟ انا احتفظت مراقبة كل الأطباء الذين اشتركوا في التجارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد