O povo americano percebe que disto não pode ser feita uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América. | Open Subtitles | الشعب الأمريكي يدرك بأنهذالا يمكنأنيتسببفيمعركة... بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا |
"Se esta luta contra o comunismo causar uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América, o povo americano sabe que um desses partidos será destruído e a república não pode resistir muito tempo como um sistema de um só partido." | Open Subtitles | " لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذان الحزبينسينهار... |
Os partidos políticos nunca vão querer mudar o modo como as suas decisões são tomadas. | TED | لم تكن الأحزاب السياسية راغبة بتغيير طريقة صنع قراراتها |
Financiam os partidos políticos através do petróleo e tabaco. | Open Subtitles | تموّيل الأحزاب السياسية من السجائر والنفط |
Enquanto que, se começarmos a criar esta exigência no terreno a nível civilizacional, em vez de simplesmente a nível politico, um nível acima da política — movimentos que não são partidos políticos, mas criam esta exigência civilizacional para uma cultura democrática — | TED | بينما إذا بدأنا بناء هذا الإحتياج على أرض الواقع بمستوى حضاري ، بدلاً من أن يكون فقط على مستوى سياسي ، مستوى فوق السياسة -- حركات ليست أحزاب سياسية ، لكنها بالأحرى تخلق هذا الإحتياج الحضاري لهذه الثقافة الديمقراطية . |
O terceiro, a escolha democrática nas sociedades de maioria muçulmana, foi relegado para uma escolha política, ou seja, os partidos políticos, em muitas dessas sociedades, pedem ao povo para votar neles enquanto partidos democráticos. mas depois há outros partidos que lhe pedem para votar neles enquanto partido militar — querem instituir uma ditadura militar. | TED | والسبب الثالث ، الإختيار الديمقراطي في مجتمعات ذات الأغلبية المسلمة آخذ في الهبوط إلى مستوى الإختيار السياسي ، بمعنى أن أحزاب سياسية في كثير من هذه المجتمعات تسأل الناس للتصويت من أجلهم كحزب ديموقراطي ، لكن عندها الأحزاب الأخرى تسألهم أن يصوتوا من أجلهم كحزب عسكري -- يريدون أن يحكموا حكم عسكري مطلق . |
Gabriel García Márquez cresceu numa Colômbia dividida pelos conflitos entre os partidos políticos Conservador e Liberal. | TED | نشأ غابرييل غارسيا ماركيز في كولومبيا التي مزقتها الصراعات الأهلية بين المحافظين والأحزاب السياسية الليبرالية. |
Se esta luta contra o comunismo causar uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América, o povo americano sabe que um desses partidos será destruído e a república não pode resistir muito tempo como um sistema de um só partido. | Open Subtitles | " لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذان الحزبينسينهار... |
Financiam partidos políticos, e estão em todos os jogos de poder que consigas nomear. | Open Subtitles | انهم يمولون الأحزاب السياسية انهم في أعلى قمة يمكنك تسميتها |
Surkov apoiou partidos políticos inteiros que faziam oposição a Putin. | Open Subtitles | حتى أنه دعم جميع الأحزاب ! السياسية المعارضة لبوتين |
Na minha opinião, estas pessoas são muito mais sábias do que a elite política, a elite intelectual os líderes da oposição, incluindo os partidos políticos. | TED | من وجھة نظري، ھؤلاء الشباب أكثر حكمة ليس من النخبة السياسية وحسب، بل من النخبة المثقفة وحتى قادة المعارضة بمن فيھم الأحزاب السياسية. |
Estes não devem ser confundidos com os Granfalloons, grupos de pessoas que encontram sentido em associações sem sentido algum, como o local onde nascemos, os partidos políticos e até nações inteiras. | TED | يجب عدم خلط ذلك بالغرانفالون، وهم مجموعة من الناس ينتمون إلى جمعيات واقعية لامعنى لها. مثل مكان نشئتك، أو الأحزاب السياسية وحتى الأمم كاملة. |
Na Argentina, uma plataforma aberta chamada DemocracyOS está a levar a participação aos parlamentos e partidos políticos. | TED | وفي الأرجنتين، يوجد منصة مفتوحة المصدر تدعى DemocracyOS تقوم بجلب المشاركة للبرلمانات والأحزاب السياسية. |
Inclui movimentos como Y'en a Marre no Senegal, Le Balai Citoyen no Burkina Faso, Tajamuka no Zimbabué, LUCHA e Filimbi na República Democrática do Congo, movimentos que funcionam fora de ONG e partidos políticos mais convencionais para desafiar o próprio sistema político e económico, muitas vezes com grande risco. | TED | تشمل حركات مثل يان ماري (Y'en a Marre) في السنغال، ولا بالاي سيتوين (Le Balai Citoyen) في بوركينا فاسو، تاجاميوكا (Tajamuka) في زيمبابوي، لوتشا وفيليمبي (LUCHA and Filimbi) في جمهورية الكونجو الديمقراطية، الحركات التي تعملُ خارج نطاق المنظمات غير الحكومية التقليدية والأحزاب السياسية لتحدي النظام الاقتصادي والسياسي نفسه وغالبًا في ظل مخاطر كبيرة. |