Cantávamos juntos, partilhávamos notícias juntos, na praça pública, e, algures no tempo, essa conversa bilateral tornou-se numa transmissão unilateral. | TED | نغني مع بعضنا. نتشارك الأخبار في ميدان البلدة، وعند نقطة معينة، المحادثة ذات الإتجاهيين تحولت إلى نقل باتجاه واحد. |
Não pensava que fosses esse tipo de pessoa. Pensava que partilhávamos os mesmos valores. | Open Subtitles | لم أعتقد أنّك بتلك الوقاحة ظننت أنّنا نتشارك في بعض القيم |
Curioso. Pensei que partilhávamos tudo. | Open Subtitles | من الغريب , قد ظننتُ بأننا نتشارك بكل شيئً |
Lembras-te como partilhávamos as roupas quando dividíamos o quarto? | Open Subtitles | أتتذكرين كيف كنا نتشارك الملابس عندما كنا رفقاء سكن ؟ |
e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. | TED | و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. |
Todas partilhávamos a paixão de motivar os alunos para a ciência e deixá-los confortáveis com ela. | TED | ثلاثتنا تشاركنا شغف جعل الطلاب متحمسين ومرتاحين للعلم. |
Ao final de cada dia, eu fazia uma enorme panela de sopa que todos partilhávamos. Trabalhávamos pela noite adentro. | TED | في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة |
E quando o cancro lhe atingiu os pulmões, uma vez por semana partilhávamos um cigarro. | Open Subtitles | مرّة بالأسبوع كان علينا أن نتشارك بسيجارة |
Mas acreditava que partilhávamos uma certa visão da natureza humana. | Open Subtitles | لكني كنت أعتقد أننا كنا نتشارك نظرة معينة في الطبيعة البشرية |
Nunca mais abordes esse assunto. Ficaste nervoso enquanto eu estava a fazer uma observação pertinente. Porque partilhávamos as coisas em segredo. | Open Subtitles | لا تقم بإثراء ذلك الأمر ثانية ضربت على الوتر أثناء شرحي لمقصدي لأننا نتشارك الامور على إنفراد |
Quando fui diplomata, e negociei os tratados de desarmamento com a União Soviética em Genebra, na década de 70, tivemos êxito porque compreendemos que partilhávamos um destino com eles. | TED | حين كنت ديبلوماسيا أفاوض في اتفاقيات نزع سلاح الإتحاد السوفياتي في جنيف في السبعينيات، نجحنا لأننا فهمنا أننا نتشارك مصير واحد معهم. |
Eu e o James partilhávamos tudo. | Open Subtitles | أتعرفين,أنا و جيمس نتشارك في كل شئ |
Durante anos pensei que partilhávamos o segredo de que seríamos maravilhosos no mundo. | Open Subtitles | لاعوام ظننت اننا نتشارك ..... في هذا السر اننا سنكون رائعين في هذا العالم |
Era uma tolice. Fazia sentir-me que partilhávamos um segredo. | Open Subtitles | جعلني أشعر وكأنّنا نتشارك في سرّ عظيم |
partilhávamos uma estrela, apenas isso. | Open Subtitles | حسنًا، كنت نتشارك نجمًا، هذا كل شيء |
Nós partilhávamos o mesmo sangue, Dastan. | Open Subtitles | -نحن نتشارك بنفس الدم، " داستن ". |
Ao Walter não. Eu gostava dele. partilhávamos coisas. | Open Subtitles | (ليس (والتر), أنا أحب (والتر نحن نتشارك في الألعاب |
Nós partilhávamos tudo. | Open Subtitles | انا وهو كنا نتشارك بكل شيء |
E estivemos a conversar sobre os velhos tempos, e riamo-nos sobre como partilhávamos tudo. | Open Subtitles | وبشأن كم كنا نتشارك بكل شيء |
Pensava que partilhávamos tudo. | Open Subtitles | خِلت أننا نتشارك كل شيء. |