No entanto, precisamos de ter esse sentido partilhado. | TED | ولكن كل ما كنا نحتاجه .. هو الشعور المشترك .. |
São estáveis, limitadas a um grupo de pessoas razoavelmente pequeno que são interdependentes, para alcançar um resultado partilhado. | TED | ألا وهو مجموعة صغيرة مستقرة من الأشخاص المتوازنين والمترابطين يسعون لتحقيق نتيجة مشتركة. |
Eis aquilo a que chamo "valor partilhado": abordar uma questão social com um modelo de negócio. | TED | هذا ما اسميه مشاركة القيمة: عنونة القضية الاجتماعية بنموذج عمل تجاري. |
Outra coisa que é interessante é que o tronco cerebral que nós temos é partilhado com uma variedade de outras espécies. | TED | وشيئ اخر مثير للاهتمام ان جذع الدماغ الذي لدينا مشترك مع اصناف من الكائنات المختلفة الاخرى. |
Se um bebé morrer, temos de o separar o mais rápido possível e dar todo o tecido partilhado ao gêmeo sobrevivente. | Open Subtitles | إن فقدنا أحد الطفلين يجب أن يتم فصله بأقصىسرعةممكنة, ونقل كل الأنسجة المشتركة إلى الطفل الذي على قيد الحياة. |
Antes de esse vídeo ser removido do Facebook, já tinha sido partilhado 16 000 vezes e tinha recebido 4000 "likes". | TED | وقبل أن يُحذف المقطع من فيسبوك، تمت مشاركته 16.000 مرة، وسجل عليه 4.000 إعجاب. |
Estou furiosa contigo por não teres partilhado a tua boa sorte e omnipotência. | Open Subtitles | .... بل غاضبة منك للغاية لعدم مشاركتي بتلك الثروة والقوة التي تملكينها |
Obrigada, Brian. Estou contente por teres partilhado isso comigo. | Open Subtitles | شكراً لك , براين أنا سعيدة لـ مشاركتك ذلك معي |
É como um laço partilhado que se tem quando fazes parte deste grupo íntimo de pessoas. | Open Subtitles | هو نوع من مثل السندات التي يتم مشاركتها و وعندما كنت جزءا من هذه مجموعة متماسكة ضيقة من الناس. |
Não, alegra-me ter partilhado esses perigos, Thorin. | Open Subtitles | لا , انا سعيد لمشاركتك بهذه الاخطار ثورين |
Tudo que é enviado acaba por fazer parte do arquivo permanente do nosso governo, o nosso registo histórico partilhado. | TED | كل شيء يُرسل يصبح في النهاية جزءً من الأرشيف الدائم لحكومتنا، الذي هو سجلنا التاريخي المشترك. |
Por outro lado, talvez seja o nosso sentido partilhado de comunalidade que faz de nós mulheres. | TED | ومن ناحية أخرى، أو ربما هو شعورنا المشترك كوننا نساءً |
Hoje, este universo partilhado chama-se Cthulhu Mythos, um nome baseado na famigerada mistura de dragão e polvo de Lovecraft. | TED | اليوم، هذا العالم المشترك يسمى كثولو ميثوس، سُميت بعد اختلاط لافكرفت المشين للتنين والاخطبوط. |
Em torno de cada um dos nossos cursos, formou-se uma comunidade de estudantes, uma comunidade global de pessoas ao redor de um esforço intelectual partilhado. | TED | مع كل فصل من فصولنا، أُنشئت مجتمعات من الطلاب، مجتمع عالمي من الناس مجتمعون حول مساعي فكرية مشتركة. |
Ambos criam experiências públicas de um ritual partilhado. | TED | كلاهما يخلقان خبرات عامة رائعة من طقوس مشتركة. |
Valor partilhado é capitalismo, Mas é um tipo mais elevado de capitalismo. | TED | مشاركة القيمة هو رأسمالي لكنه نوع عالي من الرأسمالية |
O futuro partilhado será apenas isso, partilhado. | TED | في المستقبل المشترك، سيكون فقط هكذا، مشترك. |
Também estão a florescer por todo o mundo os serviços de carro partilhado Penso que estes esforços são ótimos, | TED | الان خدمات السيارات المشتركة تظهر حول العالم وتلك الجهود تبدو عظيمة |
Uma matilha destas consegue capturar uma presa diariamente e tudo é partilhado. | Open Subtitles | مجموعة بهذا الحجم تقتل يومياً و كل شئ يتم مشاركته. |
Agradeço-te, Theo, por teres partilhado esta viagem comigo. | Open Subtitles | "و أنا أشكرك, (ثيو), على مشاركتي هذه الرحلة." |
Obrigado por ter partilhado isso connosco. | Open Subtitles | و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا |
Por favor. É mesmo preciso ser partilhado com o Mundo. | Open Subtitles | أرجوك, علينا مشاركتها مع العالم |
Obrigado por terem partilhado este andar connosco. | Open Subtitles | شكرًا، لمشاركتك الطابق معنا. |
Bem, se Deus existir, quererá que o conhecimento dele seja partilhado por todos. | Open Subtitles | إن كان الرب موجود، وهو كذلك، ألن يرغب في أن يتشارك الجميع معارفه؟ |
Apareceria no ficheiro partilhado mal os telemóveis... | Open Subtitles | لكان سيظهر على مُجلّده المُشترك بأسرع ما هواتفهم... |
Se queres saber, é demasiado delicioso para não ser partilhado. | Open Subtitles | إذا سألتينني، فأنه لذيذًا لغاية أنكِ لن تشاركيه مع أحد. |
Então se assumirmos o pior, o problema é partilhado por nós. | Open Subtitles | اذا كان علينا خوض هذه الحرب يجب علينا تقاسم المشاكل |