É mesmo de partir o coração. | Open Subtitles | لا تريدين ان تقرأيها يا امي انها تحطم القلوب |
É de partir o coração. | Open Subtitles | إنها فعلاً تحطم القلوب |
Acho que lhe vai partir o coração. | Open Subtitles | اظن انه سيكسر قلبها |
- Vai-lhe partir o coração. | Open Subtitles | اظن انه سيكسر قلبها |
Mas ser obrigado a separar-se de filhos com 13 ou 14 anos, só por causa de uma guerra absurda, é de partir o coração. | Open Subtitles | لكن ان تنفصل عن طفلك الذي بعمر 13 عام بسبب الحرب , هذا صعب هذا يحطم قلبك |
É de partir o coração, é mesmo. | Open Subtitles | أنا أعني, هذا يحطم قلبك, هذا حقاً يفعل |
Até para mim, que vivi na Índia toda a vida, entrar numa dessas escolas é de partir o coração. | TED | وحتى بالنسبة لي، أنا التي عشت في الهند طوال حياتي ، فإن مصادفة مدرسة كهذه أمر مفجع إلى حد ما. |
A perca do Andrew é de partir o coração, e como lamento o meu querido amigo, | Open Subtitles | خسارة أندرو أمر مفجع وكما أنني أشعر بالأسى على صديقي العزيز |
Sim, de partir o coração. Ainda não consigo acreditar. | Open Subtitles | نعم، انه مفجع لازِلتُ غير مصدقا ذلك |
Isso é de partir o coração. Há muito pouco a fazer. | Open Subtitles | و إنه لأمر مفجع, هناك القليل مما أستطيع فعله... |