É mentira,disseste que ele só tinha números na cabeça.partiram a merda do meu braço,Lena! | Open Subtitles | كان يحتفظ بالأرقام فى رأسه .. هذا هراء لقد كسروا ذراعى |
Elas partiram a nossa garrafa de uísque? | Open Subtitles | لقد كسروا زجاجة الخمر الخاصة بنا التي تقدر ب600 دولار ؟ |
Eles partiram a minha perna e foram atrás dela, mas não consegui salvá-la. | Open Subtitles | كسروا ساقي، وذهب بعد لها، ولكن لم أستطع انقاذ حياتها. |
Quando partiram a janela, houve combustão com o oxigénio como devia acontecer. | Open Subtitles | عندما كسروا النافذة، ذهبت النار الي الاكسجين كما ينبغي لها. |
Não deixo estar nada, meu! Eles partiram a minha prancha! | Open Subtitles | لن أنسى شيء , لقد كسروا لوح تزلجي |
Louvado seja, partiram a Virgem Maria. | Open Subtitles | يا إلهي , لقد كسروا العذراء |
- Só partiram a janela. | Open Subtitles | كسروا النافذة وحسب |
- Veja, partiram a estátua. | Open Subtitles | -شاهدي، لقد كسروا التمثال |