ويكيبيديا

    "partiu-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كسر
        
    • كسرت
        
    • بكسر
        
    • فطر
        
    • وكسر
        
    • فطرت
        
    • كَسَرَ
        
    • كسرتي
        
    • كَسرَ
        
    • كَسَرتَ
        
    • كسرَ
        
    Ele partiu-me a perna por $100. É uma loucura, não é? Open Subtitles لقد كسر رجلي لأجل 100 دولار هذا جنوني، أليس كذلك؟
    Escuta-me. Este gajo, partiu-me três costelas dando-me um abraço. Open Subtitles هذا الرجل هنا كسر ثلاثة اضلاع وهو يحضنني
    Por fim, tivemos de fechar o negócio, e isso partiu-me o coração. TED وفي النهاية، اضطررنا إلى إغلاق المشروع, وذلك كسر قلبي.
    Por uma noite de sexo que, de certo modo, partiu-me o coração? Open Subtitles هل تعني الليلة التي بيننا وانت نوع ما كسرت قلبي ؟
    A puta partiu-me a merda do nariz! Dêem-me essa arma! Open Subtitles أيتها السافلة لقد كسرت أنفي أعطني ذلك المسدس
    Um anjo partiu-me a mão em seis sítios o que quer dizer que o Céu me odeia e o Diabo ainda possui a minha alma. Open Subtitles ملاك قام بكسر يدي في ستة مواضع هذا يعني بأن الجنة تكرهني و الشيطان مازال مالك روحي
    O meu filho partiu-me o coração! Open Subtitles ألا تفهم أن إبني فطر قلبي؟
    Da Córsega há dois anos. O filho da mãe partiu-me o braço. Open Subtitles من كورسيكا منذ سنتان أبن العاهره كسر زراعى
    Conheço-o. Na Córsega, há dois anos. O filho da mãe partiu-me o braço. Open Subtitles انى اعرفه.قبل سنتين فى كورسيكا ابن العاهره كسر زراعى
    Um dia partiu-me a clavícula... e tive de pedir boleia para ir para as urgências, desmaiei à beira da estrada até que alguém me encontrou. Open Subtitles فى يوم من الايم كسر لى عظمة و كان على ان اذهب الى الطوارىء, و اغم عليا على الطريق و وجدنى شخص.
    Querida, estive a lutar com motoqueiros o dia todo, e um chinoca partiu-me o nariz, dei chapadas em touros. Open Subtitles حقاً ؟ أنا اقاتل الدراجين طوال اليوم و هذا الصيني كسر لي أنفي و أصفع الثيران
    Eu poderia não estar tão irritado, mas ele partiu-me duas costelas, e era uma merda dum pesadelo quando tentava ir à casa de banho. Open Subtitles لم اكن لأهتم ، لكنه كسر لى ضلعين لقد كان هذا كابوس حين كنت تحاول تنظيف المرحاض
    Ele partiu-me o nariz uma vez, e nem estava relacionada. Open Subtitles لقد كسر أنفي مرة حتى أني لم أكن متورطة
    A bola do seu filho partiu-me uma janela. Open Subtitles يبدو أن كرة ولدك للبايسبول كسرت إحدى نوافذي اليوم السابق
    Jill Roberts, a minha ex-namorada. partiu-me o coração. Open Subtitles جي ل روبيرت حبيبتى السابقة وقد كسرت قلبى
    Bem, a adolescente de 18 anos partiu-me o pescoço com as próprias mãos. Open Subtitles ابنة الثامنة عشر تلك كسرت رقبتي بيديها المجرّدتين
    partiu-me o meu ponteiro, seu parvo. Open Subtitles .إحذر يا غبي .لقد كسرت عصا الإشاره
    partiu-me a costela, filho da mãe tarado. Open Subtitles لقد قمتَ بكسر أضلاعي أيّها المجنون اللعين
    18 partiu-me o coração. Open Subtitles الثامن عشر فطر قلبي
    Mandou todos irem ao campo, mas o Tommy não conseguia respirar, por isso eu não fui e ele bateu-me, e partiu-me a perna. Open Subtitles لقد أمر الجميع بالخروج للقتال وتومي لم يتمكن من التنفس ، ولم أرد الذهاب نعم ضربني وكسر قدمي
    Ele não querer ficar aqui partiu-me o coração. Open Subtitles عـدم رغبتـه في العيش هنـا فطرت فـؤادي
    partiu-me o nariz. Open Subtitles لقد كَسَرَ أنفي.
    - partiu-me a merda da porta! Open Subtitles -لقد كسرتي بابي اللعين ! -تراجع أيها الضابط
    partiu-me o coração mas teria sido a morte dele, se ficasse. Open Subtitles كَسرَ قلبَي... ... لَكنَّهيَقْتلُه إذا هو باقٍ.
    partiu-me o nariz! Open Subtitles لقد كَسَرتَ أنفي
    - Ele partiu-me os óculos. Open Subtitles -? لقد كسرَ نظارتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد