Pascal viu-nos como uma mistura impressionante de genialidade e autoilusão | TED | قدم لنا باسكال مزيجا رائعا من العبقرية وخداع الذات |
Mais três mil francos, directamente ao Pascal aquando da entrega do barco. | Open Subtitles | و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى باسكال حالما تستلم القارب. |
Porto da Vindima Olívia de Pascal, para ser exacto. | Open Subtitles | أوليفيا دي باسكال خمر الميناء، على وجه الدقة. |
Sou o Dr. Pascal. Sou especialista em coma psiquiátrico. | Open Subtitles | انا دكتور باسكال انا متخصص في غيبوبة الاطفال |
Louis? Louis, é o Dr. Pascal. Estás no hospital, ouviste? | Open Subtitles | لوي انا دكتور باسكال انت في المستشفى حسناً لوي |
Continuem e vão acabar com uma coisa assim, embora o Triângulo de Pascal continue até ao infinito. | TED | استمر في العملية نفسها، و سيتشكل لديك في نهاية المطاف هذا الشكل. إنّ مثلث باسكال في الواقع يتجه نحو اللانهاية. |
Os coeficientes, ou números em frente das variáveis, são os mesmos que os números nessa linha do Triângulo de Pascal. | TED | الأمثال، أو الأرقام التي تكون أمام المتغيرات، هي ذاتها الأرقام في ذاك السطر الموجود في مثلث باسكال. |
Blaise Pascal fez exatamente essa pergunta na França do século XVII. | TED | بليز باسكال سأل هذا السؤال على وجه الدقة في القرن السابع عشر في فرنسا |
Pascal foi apelidado o arquiteto da civilização moderna. | TED | باسكال كان يطلق عليه لقب مهندس الحضارة الحديثة مهندس الحضارة الحديثة |
Pascal explorou em profundidade os nossos dilemas humanos do mal, sofrimento e morte. | TED | أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت |
No dia 23 de Novembro de 1654, Pascal teve uma experiência religiosa profunda. | TED | ففي الثالث والعشرين من نوفمبر سنة 1654 تعرض باسكال لتجربة دينية عميقة |
Para Pascal, o conhecimento científico empalidecia perante o conhecimento de Deus. | TED | كانت المعرفة العلمية لدى باسكال باهتة بجانب معرفة الله |
O segundo Comandante Martin Pascal quer-vos dizer uma coisa. | Open Subtitles | الضابط التنفيذي مارتن باسكال يوَدُّ أَنْ يَقُولَ لكم شيءُ |
Oceano eterno de onde vimos todos, recebe o tenente Martin Pascal. | Open Subtitles | المحيط الأبدي الذي جِئنَا منه إستلمْ مارتن باسكال |
"Pascal, como te podes interessar tanto... por esse pequeno, sujo e atrasado país?" | Open Subtitles | أصدقائي يسألونني ,باسكال, كيف يمكنك أن تكون مهتما بشيء بهذه الرجعية انها بلد تعيسة وصغيرة |
Pascal Sauvage pediu que a sua coroação... tome lugar nesta terça-feira. | Open Subtitles | طلب باسكال سوفاج تتويجه رسمياً اليوم الخميس |
Senhores, foram como tal convocados para testemunhar a consagração... do vosso verdadeiro senhor e futuro rei, Pascal. | Open Subtitles | سيدي, لقد دعيت اليوم ليشاهد العالم تنصيبك ومباركتك كملك حقيقي وملك المستقبل باسكال |
É a isto se refere Pascal quando diz que só somos verdadeiramente felizes quando sonhamos com a futura felicidade. | Open Subtitles | هذا الذي يعنيه باسكال عندما يقول بأنّنا سعداء حقا وحيدون عندما يستغرق في أحلام اليقضة حول السعادة المستقبلية |
Acerta ao lado. Um passe para golo por Pascal Leclaire. | Open Subtitles | يسدد الكرة جانباً لكن الهدف يحرزه باسكال ليكلاير |
Martin G. Pascal, segundo comandante do Stingray. | Open Subtitles | مارتن بسكال الظابط التنفيذى للغواصة سيدى |
Depois do serviço Pascal um dia, eu disse-lhe o quanto gostava do seu solo e ele finalmente arranjou coragem para me convidar para sair. | Open Subtitles | بعد عيد الفصح بيوم واحد .. أخبرته كم أنا أحب أن أسمع عزفه المنفرد وأخيراً أتته الشجاعة وطلب الخروج معي في موعد |
As pessoas gozam com o Dan Dançarino e o Joe Pascal, mas tenho a certeza de que o Chubby's Burgers lhes dá comida de graça se eles não urinarem no estacionamento. | Open Subtitles | الناس يسخرون من دان الراقص و ايستر جو ولكنني متأكد من حقيقة ان مطعم تشابي برجر تعطيهم طعاما مجانيا اذا وعدوا بان لا يتبولوا في مواقف السيارات |