Sabes como é injusto tu teres 4 Bugattis quando metade do país passa fome? | Open Subtitles | "أتعلم كم من الظلم أن لديك أربعُ سيارات من نوع "بوغاتي بينما نصف سكان البلد يتضورون جوعا ؟ |
Se o povo passa fome, as suas vidas e das suas família estão em perigo e depois aparece um homem que, no último minuto, os salva com as suas próprias provisões de cereais? | Open Subtitles | لو كان قومك يتضورون جوعا , و ثمةخطر يهدد أرواحهم و أرواح عائلاتهم ثم يتدخل رجل ما لانقاذهم في الدقيقة الاخيرة بواسطة مخزونه الشخصي من الحبوب ؟ |
Metade das pessoas atrás das grades, enquanto a outra metade a passa fome. | Open Subtitles | نصف من في المعسكر مسجونون بينما النصف الآخر يتضورون جوعًا |
Toda a gente que conheço aqui passa fome. | Open Subtitles | تدري أن جميع من أعرفهم يتضورون جوعًا. |
O velho jogo. Deixa-se o lobo provar, depois passa fome. | Open Subtitles | اللعبه القديمه أعطى الذئب قطعه صغيره ثم دعه يجوع |
passa fome durante uma semana, e, depois, pode alegar ter discernimento. | Open Subtitles | أنت يجوع لمدة أسبوع، ومن ثم يمكنك الوقوف في الحكم. |
Os voluntários irão gerir a distribuição e certificar-se que ninguém passa fome. | Open Subtitles | وسيشرف المتطوعون على التوزيع وسيحرصون على ألا يجوع أحد |