Os dois buracos estão tão afastados que se passasse um regimento eu não o via. | Open Subtitles | النقطتين الذين أقودهما بعيدتين عن بعضهما بحيث يمكن أن تمر فرقه بينهما دون أن نراها |
Quatro horas a assar ao sol, à espera que passasse um camião. | Open Subtitles | ولأربع ساعات تحت الشمس الحارقة أنتظر شاحنة لكي تمر |
Ele não queria que ela passasse por isto de novo. | Open Subtitles | لم يرد أن تمر بما مرت به مرة أخرى |
Nunca conheci ninguém que passasse tanto tempo atrás das portas. | Open Subtitles | أم أعرف أحد في حياتي يمضي هذا القدر من الوقت خلف الأبواب المقفلة |
Disseram que eu poderia sentir como se muito tempo se passasse e definitivamente isso foi estranho, mas eu estava bem. | Open Subtitles | قالوا, امم, انني ربما أشعر كأن الكثير من الوقت يمضي, و بالفعل شعرت بالغرابة, لكنني كنت بخير. |
Tinha de conseguir fazer com que a Amanda passasse pela cozinha e saísse de casa. | Open Subtitles | أريد لأماندا أن تمر من المطبخ وتخرج للخارج |
Embebedei-me bastante para fazer com que a noite passasse mais depressa, e já cá para o fim, a maquilhagem já estava a funcionar a favor. | Open Subtitles | أن أجعل الأمسية تمر بسرعة لكن في نهايتها المكياج بدأ أن يعجبني قليلاً اوه , أرجوك |
Ou esperou que passasse num local seguro e voltou para largar o corpo. | Open Subtitles | أو إنتظر في مكان آمن حتى تمر وعاد من جديد وألقى الجثة |
Ouçam, eu sei que não sou exactamente a vossa pessoa preferida de momento, mas não queria que um marco tão grande na vossa relação passasse sem ser celebrado. | Open Subtitles | انا اتفهم انني لست تماماً الشخص المفضل لكما الأن لكنني لا اريد نقطة تحول في علاقتكما كهذه ان تمر دون احتفال |
Pensou que conseguia aguentar, esperar que passasse. | Open Subtitles | لذا قرر ان يتحمل الى ان تمر الازمة ولكن هذا لم يحدث |
O senador Carlyle, gentilmente acedeu a que a linha Atchison-Santa Fé passasse pela nossa pequena e emergente cidade! | Open Subtitles | سناتور كارلايل قد وافقت التفضل ل دينا خط أتشيسون - سانتا في تمر من خلال بلدة صغيرة ينمو! |
Podíamos apenas construir um vaporizador com um sensor electrónico, para que ela o accionasse cada vez que passasse por ele. | Open Subtitles | يمكننا أن نبني "جهاز رش" مع عين كهربائية حتى في كل مرة تصعق إذا حاولت أن تمر من خلالها. |
Marcou um mau exemplo para os observadores reunidos, quer soldados, quer civis, e eu não podia permitir que esse insulto à coroa passasse despercebido, por isso sim. | Open Subtitles | وهذا يشكل مثال سيء للجمهور الحاضر الجنود والمدنين على حد سواء ...وأنا لا يمكن أن أسمح لهذه الإهانة للتاج الملكي أن تمر دون رادع |
A sua cabeça bateria no tecto quando passasse por um buraco. | Open Subtitles | تصيب رأسك بالسقف عندما تمر بمطب |
Dirk, estava à espera que passasse por aqui, hoje. | Open Subtitles | ديرك, كنت أتمنى أن تمر اليوم |
- O EGÍPCIO Eles esperaram que o primeiro carro passasse e atiraram-se sobre o Ryad. | Open Subtitles | تركوا سيّارة تمر ونصبوا كميناً لـ(رياض) |
Dois mil dólares por encontro. Se o meu marido passasse o Dia dos Namorados com uma prostituta, eu também apareceria lá com uma arma. | Open Subtitles | ألفين دولار لكل موعد غرامي ،أجل، إذ كان زوجي يمضي يوم عيد الحب مع مومس |
Só queria que o tempo passasse um pouco mais rápido. | Open Subtitles | نعم، أتمنّى لو يمضي الوقت بسرعةٍ أكبر. |
Faria melhor se passasse umas semanas em Marbella. | Open Subtitles | من الأفضل له أن يمضي أسبوعين في "ماربيلا". |
Seria suficiente que ele passasse toda a sua vida na prisão, portanto eu... | Open Subtitles | كان يكفي أن يمضي بقية جياته |
Na verdade queria que o Al passasse o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | - أنت تعرفين, أنا حقاً أريد أن يمضي... (آل) بقية حياته في السجن. |