E foi aqui que passei muitos almoços sozinha, depois de alienar por completo todos os meus amigos. | Open Subtitles | حسناً، وهنا حيث قضيت الكثير من فترات الغداء وحيدة بعد أن نفرتُ تماماً جميع أصدقائي. |
Não, não, não sou, mas passei muitos anos devotado à minha fé. | Open Subtitles | أوه,لا لا.لستُ, لكني قضيت الكثير من السنوات لتكريس إيماني |
passei muitos anos sem dinheiro. Nós os dois somos pessoas diferentes. | Open Subtitles | ـ قضيت الكثير من الأعوام بدون ذلك ـ أنت وأنا شخصين مختلفين يا أبي |
passei muitos anos a fazer sistemas informáticos para navios, incluindo este. | Open Subtitles | قضيت الكثير من السنوات أطور نظم الكمبيوتر... لهذه السفن السياحية.. بما فى ذلك هذه السفينة العزيزة. |
passei muitos anos nesta região. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الأيام في هذه البلدة |
passei muitos dos últimos 10 a 15 anos a tentar descobrir qual o interesse próprio que pudesse encorajar não apenas os políticos mas também as empresas e as populações em geral, todos nós, a pensar um pouco mais de forma global, a pensar em grande escala, não apenas virados para dentro, mas também para fora. | TED | لذا قضيت الكثير من ال10 أو 15 سنة الماضية محاولًا أن أجد ما هي تلك المصلحة الخاصة التي ستشجع ليس السياسين فقط بل رجال الأعمال والجميع، جميعنا، ونبدأ في التفكير خارجيًا بالتدرج، نفكر بالصورة الكبيرة، لا لننظر إلى الداخل دائما، ولكن لننظر إلى الخارج أحيانًا. |