ويكيبيديا

    "passou-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صوابه
        
    • عقله
        
    • غضب
        
    • فزعت
        
    • ذُعر
        
    • مجنوناً
        
    • فزع
        
    • لقد مر
        
    • أعصابه
        
    • جن
        
    • صوابها
        
    • غضباً
        
    • مفزوعة
        
    • ذعر
        
    • ذعرت
        
    Ele passou-se. Estava a disparar uma arma no parque. Open Subtitles لقد فقد صوابه لقد أطلق النار فى وسط الحديقة
    Quando eu Lhe disse que iria ficar num hotel, com um rapaz que talvez gostasse, ele passou-se! Open Subtitles عندما أخبرته أنني في فندق مع فتى يعجبني فقد عقله
    Estava um temporal e não lhe apetecia conduzir. O Andre passou-se completamente. Open Subtitles كانت هناك عاصفة,ولم تشأ القيادة فيها مما تسبب في غضب (أندريه)
    Disse à minha mãe que me vou mudar para LA, e ela passou-se. O quê? Open Subtitles اخبرت امي اني سأنتقل الى لوس انجلوس ولقد فزعت
    Ele passou-se quando eu disse que estava a virar-me. Open Subtitles لقد ذُعر عندما أخبرتُه أنّي عاهرة.
    O meu pai passou-se, a minha mãe fica bêbada... e o meu irmão incendeia um prédio. Open Subtitles وأبى يصبح مجنوناً وأمى تصبح سكرانه وأخى يحرق المبنى
    O teu irmão passou-se quando lhe contaste que ias morrendo? Open Subtitles هل فزع أخوك حين علم أنك أوشكت على الموت؟
    passou-se muito tempo desde a última vez que encontrei os Irmãos Bloom. Open Subtitles لقد مر وقت طويل مُنذ آخر مرة قابلت فيها الأخوين بلوم
    Quando ele percebeu que queríamos mesmo casar, passou-se. Open Subtitles وعندما أدرك أننا جادين بشأن الزواج، فقد أعصابه
    Eu apanhei-o. Andámos um metro e ele passou-se. Open Subtitles نعم، لقد ركب الحافلة ثم بعد 4 خطوات جن جنونه
    Quando aprovaram a Lei Patriótica ela passou-se. Open Subtitles عندما وضعوا قانون مكافحة الارهاب فقدت صوابها
    Na época em que os meus pais estiveram separados, passou-se um bocado. Open Subtitles أثناء فترة انفصال والديّ، فقد صوابه بعض الشيء.
    passou-se, matou uma criança e mumificou-a viva. Open Subtitles لقد فقد صوابه وقام بتحنيط طفل وهو علي قيد الحياة
    Enquanto ele esteve lá, passou-se, perdeu o juízo por uns dias. Open Subtitles وبينما هو هناك، أصابته النوبة فقد عقله لبضعة أيام
    passou-se, agarrou no telemóvel, empurrou-me pelo portão abaixo. Open Subtitles لقد فقد عقله لقد اخذ الهاتف ودفعني عبر الفتحة
    Pronto, ele passou-se e arrancou-te a orelha! Open Subtitles لهذا الرجل غضب للغاية و قضم إذنك.
    A mãe dela entrou e passou-se quando viu a Mindy a tomar banho com uma grande e negra pila vibratória. Open Subtitles و عندها مرّت والدتها و فزعت عندما رأت "ميندي" في المغسلة و معها لعبة جنسية للكبار
    O Peter passou-se por algum motivo. Eu não sei o porque. Open Subtitles لقد أثير ذُعر (بيتر) حول شيء ما، ولا أعرف ما هو
    Estava sempre na brincadeira. O artista passou-se. Open Subtitles كان دائماً يصيب بالجنون الفنان أصبح مجنوناً
    O Putman passou-se a meio da noite e desapareceu para a selva. Open Subtitles أنظر. بوتمان فزع في منتصف الليل وهرع إلى الغابة.
    passou-se quase um ano. Porque é que o corpo não se decompôs? Open Subtitles لقد مر عام تقريبا لماذا الجسد لم يتحلل ؟
    Ele disse que ela o atacou, e ele passou-se. Open Subtitles قال أنّها توجّهت صوبه، وأنّه فقد أعصابه.
    Temos aqui uma situação. Uma situação interna. Na verdade, o meu amigo passou-se da cabeça. Open Subtitles حالة داخلية إلى حدّ ما في الحقيقة صديقي جن إلى حدّ ما فقط
    Ela passou-se. Começou a puxar os pontos, a tentar magoar-se a si mesma. Open Subtitles لقد فقدت صوابها وبدأت بإزالة الخيوط لتؤذي نفسها.
    Quando ele descobriu que eu vendera o meu próximo projecto à Paramount, passou-se. Open Subtitles عندما علم أنني بعت مشرعي التالي إلى " بيرمونت " إشتد غضباً
    A Haley passou-se um bocado, mas estou bem. Open Subtitles هايلى نوعا ما مفزوعة , ولكنى بخسر
    O cão passou-se. Desliga esta merda! Open Subtitles لقد ذعر الكلب وقم بإطفاء هذا الصوت اللعين
    - Ela passou-se completamente. - Não. Ela deu conta do recado. Open Subtitles أنها ذعرت بالكامل - لا, تحملت هذا -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد