A segunda área, a castanho, são os pastos e pradarias mundiais, onde vivem os animais. | TED | المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات. |
Era desse modo que aldeões na Europa medieval geriam os pastos e as florestas. | TED | وهكذا استطاع القرويون في العصور الوسطى في أوروبا من إدارة المراعي والغابات. |
Os prados verdes já não existem mais, desde que cercaram os pastos. | Open Subtitles | ، كلّ العشب مُراقب الآن مع وجود قفل عليـه |
A questão da emigração para os pastos me ocupava no dia a dia. | Open Subtitles | كان هناك تساؤل يلح عليّ يوما بعد يوم فيما اذا كنت سأنتقل الى المرعى أو لا |
Com o raiar do dia, despertei e deixei os pastos com Bella. | Open Subtitles | مع بزوغ الضوء نهضت ثم غادرت الى مرعى الجبل برفقة بيلا |
Se não estás satisfeito, sente-te livre para procurares pastos mais verdes, porque eu já tomei a minha decisão. | Open Subtitles | اذا لم تكن راضياً , فأنت حراً لترك الامر وزراعة مراع أكثر اخضرارا , لقد أتخذت قراري |
Viajámos 13 000 km através dos EUA, no verão de 2013, através dos pastos de Montana, através da desolação de Detroit, através dos pântanos de Nova Orleães, onde encontrámos e trabalhámos com homens e mulheres que estavam a montar pequenos negócios que tinham um objetivo, era o objetivo deles. | TED | في صيف 2013 قطعنا 8,000 ميل بعرض أمريكا، ما بين مراعي الأبقار في مونتانا، وخرائب ديترويت، ومستنقعات نيو أورلينز، حيث وجدنا وعملنا مع رجال ونساء كانوا ينشئون مشاريع صغيرة حيث الأثر هو بيت القصيد |
Ele faz-me repousar em pastos mais verdes. | Open Subtitles | انه سيجعلني أستلقي على أرضٍ كلها مراعٍ خضراء |
Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranqüilas... 13 anos atrás, tomei uma decisão errada. | Open Subtitles | لإرغامي يالعمَلُ في المراعي الخضراءِ، يُوجّهُني بلطف تَسْقي هدوئَها... قبل 13 سنةً، اخترت قرار خاطئ. |
Ele me faz repousar em pastos verdejantes. Leva-me para junto das águas de descanso. | Open Subtitles | سيرشدني في المراعي الخضراء ويهدي لي المياه العذبة |
E claro, o Kruger mudou-se para pastos mais verdes. | Open Subtitles | وبالطبع، كروغار إنتقلتْ إلى المراعي الأكثر خضرةً. |
e eles vieram aqui montar as suas casas temporárias para pastarem os seus rebanhos nestes luxuosos pastos de verão. | Open Subtitles | وهم جاؤوا هنا لبناء البيوت المؤقتة لرعاية ماشيتهم على المراعي الصيفية المعشبة. |
Os pastos do Lago dos Cines providencia grandes quantidades de erva fresca tanto para os ninhos dos pássaros como para a alimentação do gado. | Open Subtitles | المراعي في بحيرة البجع ابه كميات كبيره من الاعشاب للطيور للمعشعشة ولاكل الماشية. |
Para eles, as ovelhas destruiam os pastos, e os pastos eram caros. | Open Subtitles | ، بالنسبة لـه، الخراف حطّمت العشب والعشب أصبح عزيزاً |
Chegando pelo céu, bispos-rabo de galo (Euplectes jacksoni) também procuram novos pastos. | Open Subtitles | الواصلين بجناحهم طائر الأرملة جاكسون أيضا يريد العشب الناضج |
E se a vida humana for mais barata do que os pastos... considerava-se uma vitima casual da guerra, e não um crime. | Open Subtitles | وإنكـانتحيـاةالرجلأرخص ... من العشب ، فذلك كـان يُعتبر ضحية الحرب وليست بجريمة |
O caminho estava muito bem conservado, mas ainda nos levou quatro horas para chegarmos aos pastos. | Open Subtitles | الطريق كان جيدا جدا لكنه بقي بحاجة الى ساعات لكي أصل الى المرعى |
Comecei a gostar dos pastos, estranhos e perigosos. | Open Subtitles | بدأت أحب هذا المرعى الجميل انه غريب و خطر |
Essa tarefa parecia terrivelmente dolorosa, mesmo se eu levasse apenas o essencial comigo e vivesse como um bárbaro nos pastos da montanha. | Open Subtitles | المهمة بدت شاقة جدا حتى لو أخذت معي الاحتياجات الضرورية فقط و عشت بمنتهى الهمجية في مرعى الجبل |
A seguir para sul até pastos mais verdes. | Open Subtitles | نتجه جنوباً إلى مراع أكثر خضرة |
Ouvi dizer que há lá uns óptimos pastos. | Open Subtitles | لقد سمعت بوجود مراعي جميلة هناك |
Mas, sem comida nestas escarpas, acabarão por ter de descer para procurar novos pastos e enfrentar, uma vez mais, os enxames. | Open Subtitles | لكن من دون طعام على هذه المنحدرات المرتفعة، سيضطرون في آخر المطاف الهبوط لإيجاد مراعٍ جديدة، ومواجهة الأسراب القارصة مرةً أخرى. |
Há quase um ano que lavro os pastos perto da Mansão. | Open Subtitles | إننى أقوم بزراعة المراعى السفلى بالقرب من القاعة ، لقد فعلت ذلك قرابة العام |
e duma dessas cidades, o nosso líder guiou os sobreviventes... em busca de verdes pastos... onde o homem e o macaco vivessem na amizade, segundo a vontade divina. | Open Subtitles | ... و بعد تدمير المدن ... قام مُنقذنا بقيادة أولئك الذين بقيوا علي قيد الحياة ... في البحث عن المراعي الأكثر خضرة |